梧桐文学

第317章 根本不是翻译(第2页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

无法反驳。

辜鸿铭感慨:

“确实,《蝇王》是历史上第一部语言流畅、用词规范的白话文小说。”

辜鸿铭岔开话题,

“你……”

头等舱厚重的铁门在两个老头的面前关上了。

否则《时务报》不会被查封、梁启超也不会被通缉进而逃亡日本。

辜鸿铭翻了个白眼儿,

但考虑到陆时和林纾已经谈崩了,纠结态度实在没什么必要,便继续道:“刚才,陆小友不是跟你讨论过翻译的事了吗?他觉得,你那根本不是翻译!”

辜鸿铭在办新学时发现了一个现象,

无论是学生、还是平头老百姓,都渴望在口语中抛弃掉“之乎者也”

,获得张嘴说话的权利。

辜鸿铭撇撇嘴,

“没用的,这个门的隔音效果很好,外面骂得再怎么大声,里面也听不见。”

你算老几?

林纾脸色铁青,

他们害怕白话文写作,更怕一套明确的白话文规范。

“啊这……”

林纾脸黑,

辜鸿铭挑眉,

“你是客?”

辜鸿铭呛道:“行了行了,咱们先去餐厅用饭,再说之后的事。”

林纾一瞪眼,

当然,这话也就想想,肯定是不能说出口的。

语言流畅、用词规范,

经历过九年义务教育的现代人在写作文时都能大致做到,甚至还可以附赠“真情实感”

这种高端服务。

“啧……”

事实上,就连后来的《狂人日记》都是一堆通假字,

因为鲁迅先生的白话文并不规范。

辜鸿铭冷哼,

“你刚才是请教的态度?”

但在20世纪初,那两个词可不容易实现。

林纾自翻译《巴黎茶花女遗事》以后,在清朝文坛的地位火箭般蹿升,何时吃过闭门羹?

他气得脸红脖子粗,

不读书的泥腿子们都能随心表达的世界……

太可怕了!

所以,写出了《蝇王》的陆时就是在造反,

还特么地造了将近二十万字!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

新婚夜,带千亿物资回七零抢糙汉奶爸:退圈后我种田养娃咸鱼怪兽很努力神奇宝贝之医武貔貅幼崽三岁半[穿书]贞观小财神西游之西天送葬团她心动之后我失忆了剑仙三千万邻家哥哥药尊你家媳妇有点皮月光吻过红玫瑰谢家的短命鬼长命百岁了可爱过敏原我在大虞长生斗罗之天使与骑士重生从闲鱼赢起从大周开始霸天战神回到2002当医生农家小福妃混迹海贼世界的白熊乞活西晋末[HP]蝴蝶效应都市之大仙尊