梧桐文学

第317章 根本不是翻译(第1页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

第317章根本不是翻译!

彼其娘之……

林纾看着陆时,总感觉对方在话里话外点自己。

他清清嗓子,

“陆先生,我还是……”

陆时摇头,

“不,你不要‘还是’了。

我们已经说得很清楚了。”

说完,他对辜鸿铭颔首示意,

“辜老先生,后面的事,你来处理。”

话音刚落,

咣——

辜鸿铭继续讽刺:“不速之客不算客。”

“这小子……竖子欺人太甚!”

两人找个位置坐定,盛上菜。

“那能一样吗?”

辜鸿铭咋舌,

心里吐槽对方死鸭子嘴硬,

伱不认可?

辜鸿铭低声道:“《蝇王》立意深刻,这是有目共睹的。

更难得的,是它能作为标准的白话文范本,成为所有人学习的榜样。

它甚至还给出了标点符号的规范。”

问题是:

到底该怎么说?

又该怎么写?

此两问,在陆时的《蝇王》之前,没有任何一部白话文小说给出过解答。

这正是林纾此类保守派学者担心的,

林纾一时间语塞,改口道:“不是请教,是讨论。”

“每個人对翻译的理解不同,我不认可他的观点。”

林纾盯着盘子里怎么也吃不惯的炸鱼,郁闷地说道:“我随你来欧洲找陆时,所为不过请教两件事,其一、翻译;其二,古文和白话文写作之优劣。”

林纾:“……”

“至于白话文写作,现在做此尝试的人不在少数,我却没见你对别人如此严苛。”

林纾没搭腔,

其实他也不想让陆时听见,

否则,陆时再出来怼他几句,自己这张老脸还往哪儿搁?

他忍不住斥骂道:“不迎进门、没有茶水也就算了,一共才说不到二十句话就赶人,这是待客之道?”

在20世纪初的大清,文字是可以“造反”

的,

他拉着林纾下楼去餐厅。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

新婚夜,带千亿物资回七零抢糙汉奶爸:退圈后我种田养娃咸鱼怪兽很努力神奇宝贝之医武貔貅幼崽三岁半[穿书]贞观小财神西游之西天送葬团她心动之后我失忆了剑仙三千万邻家哥哥药尊你家媳妇有点皮月光吻过红玫瑰谢家的短命鬼长命百岁了可爱过敏原我在大虞长生斗罗之天使与骑士重生从闲鱼赢起从大周开始霸天战神回到2002当医生农家小福妃混迹海贼世界的白熊乞活西晋末[HP]蝴蝶效应都市之大仙尊