天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
“嗨哟,嗨哟!
有的话——闲扯淡;有的话——赚小钱;而有的话呀——金不换!”
有一次,他把维亚希尔抱起来,举得高高的,说:
“嗨,你应该生活在那里,住在天上!”
遇到坏天气,我们都到雅兹家里去,他们家就在墓地上,他父亲有一间看墓的小屋。
他父亲佝偻得很厉害,骨头都弯了;他的胳膊很长,穿得又脏又破;他的脑袋很小,脸也很黑,上面密密麻麻长了满头满脸脏兮兮的毛发;整个脑袋看上去就像是一棵干枯的牛蒡草,又长又细的脖子正好是牛蒡草的秸秆。
他时常甜蜜蜜地眯起有点发黄的眼睛,急急巴巴地嘟囔着说:
“上帝保佑,可别让我失眠呀!
哎哟哟!”
我们买了三佐洛特尼克[178]的茶,八分之一俄磅的白糖,还有面包,自然一定还得给雅兹的父亲带上半瓶伏特加酒;丘尔卡严厉地对他吩咐说:
“没用的家伙,快把茶炊的火生起来呀!”
老汉嘿嘿一笑,点着了铁皮茶炊,我们一边等着喝茶,一边商量自己的事;这时他给我们出主意说:
“这不,后天就是特鲁索夫家的四十天忌辰[179],他们一定会大摆筵席,那里骨头肯定不少,有你们捡的!”
“特鲁索夫家的骨头都被他们家厨娘捡走了。”
无所不知的丘尔卡说。
维亚希尔一直在望着窗外的墓地出神:
“很快咱们就可以到森林里去了,这太棒了!”
雅兹总是一声不吭,他目光忧郁地仔细瞧着大家,不声不响地给我们看他从垃圾堆里捡来的那些玩意儿——木头士兵、缺了腿的木马、碎铜烂铁、衣服扣子等。
他父亲将各种各样的杯子、茶碗摆放在桌子上,把茶炊端了上来,这时,科斯特罗马坐下来,给各位倒茶;雅兹的父亲喝罢自己的酒,便爬到炉炕上去,从那里伸出长长的脖子,用猫头鹰似的眼睛打量着我们,嘴里嘟哝道:
“我说呀,你们这些该死的家伙,好像也都不是小孩子了,是不是?哎哟,你们这帮窃贼,上帝保佑,可别让我失眠呀!”
维亚希尔对他说:
“我们压根儿不是窃贼!”
“好,是小偷小摸……”
要是我们对雅兹的父亲实在感到不耐烦了,——丘尔卡就愤怒地呵斥他:
“少废话,没用的家伙!”
他这个人,一说起某某人家有谁生病,镇上某某人快要死了等,便津津乐道,如数家珍,毫无恻隐之心;我、维亚希尔和丘尔卡,对他这一点非常反感;他看得出我们讨厌听他说话,于是便故意地气我们,刺激我们:
“哈哈,害怕了吧,你们这些小鬼!
果不其然!
眼下很快就有一个胖子将要死去,哎呀,不过他的尸体得很长时间才会腐烂!”
他的话几次被打断,可是他一个劲儿地往下讲:
“要知道,你们也都会死的,在污水坑里是活不长久的!”
“喏,死就死呗,”
维亚希尔说,“到时候我们都去当天使……”
“就你们?”
雅兹的父亲这一惊不打紧,连话都说不利落了,“你们几个?去当天使?”
他哈哈大笑,又接着气我们,讲了些关于死人的乱七八糟的恶心人的事。
但是,有时候,这个人忽然又把声音压得很低,娓娓动听地给我们讲些莫名其妙的事情:
“听我说,孩子们,别着急呀!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!