天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
囚人说。
“我以为我的财富与权力胜过世界上一切的人,我把我的国王的钱财聚敛在自己的宝库里。
我昏困不过,睡在我主的**,一觉醒来,我发现我在自己的宝库里做了囚人。”
“囚人,告诉我,是谁铸的这条坚牢的锁链?”
“是我,”
囚人说,“是我自己用心铸造的。
我以为我的无敌的权力会征服世界,使我有无碍的自由。
我日夜用烈火重锤打造了这条铁链。
等到工作完成,铁链坚牢完善,我发现这铁链把我捆住了。”
(《吉檀迦利》,冰心译,北京:人民文学出版社,1983)
‘Prisoellme,whowasitthatboundyou?’
‘Itwasmymaster,’saidtheprishtIcouldoutdoeverybodyintheworldihandpower,andIamassedinmyowhemoomyking.WhensleepovercamemeIlayupowasformylord,andonIfoundIrisonerinmyowntreasure-house.’
‘Prisoellme,whowasitthatwroughtthisunbreakable?’
‘Itrisoner,‘whedthisverycarefully.IthoughtmyinvinciblepowerwouldholdthetiveleavingmeinafreedomuhusnightanddayIworkedatthewithhugefiresarokes.Whenatlasttheworkwasdohelieandunbreakable,Ifoundthatitheldmeinitsgrip.’
34
只要我一息尚存,我就称你为我的一切。
只要我一诚不灭,我就感觉到你在我的四围,任何事情,我都来请教你,任何时候都把我的爱献上给你。
只要我一息尚存,我就永把你藏匿起来。
只要把我和你的旨意锁在一起的脚镣,还留着一小段,你的意旨就在我的生命中实现——这脚镣就是你的爱。
(《吉檀迦利》,冰心译,北京:人民文学出版社,1983)
&hatlittlebeleftofmywillwherebyImayfeeltheeoneveryside,aheeihing,aheemyloveeverymoment.
&hatlittlebeleftofmewherebyImayhee.
&hatlittleofmyfettersbeleftwherebyIamboundwiththyurposeisylife—andthatisthefetterofthylove.
38
我需要你,只需要你——让我的心不停地重述这句话。
日夜引诱我的种种欲念,都是透顶的诈伪与空虚。
就像黑夜隐藏在祈求光明的朦胧里,在我潜意识的深处也响出呼声——我需要你,只需要你。
正如风暴用全力来冲击平静,却寻求终止于平静,我的反抗冲击着你的爱,而它的呼声也还是——我需要你,只需要你。
(《吉檀迦利》,冰心译,北京:人民文学出版社,1983)
ThatIwahee—letmyheartrepeatwithoutehatdistractme,dayandnight,arefalseahecore.
Asthenightkeepshiddeninitsgloomthepetitiht,eventhusihofmyunessringsthetthee,onlythee’.
Asthestormstillseeksitsendistrikesagaihallitsmight,eventhusmyrebelliainstthyloveandstillitscryis—‘Iwahee’.
45
你没有听见他静悄的脚步吗?他正在走来,走来,一直不停地走来。
每一个时间,每一个年代,每日每夜,他总在走来,走来,一直不停地走来。
在许多不同的心情里,我唱过许多歌曲,但在这些歌调里,我总在宣告说:“他正在走来,走来,一直不停地走来。”
四月芬芳的晴天里,他从林径中走来,走来,一直不停地走来。
七月阴暗的雨夜中,他坐着隆隆的云辇,前来,前来,一直不停地前来。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!