梧桐文学

第七章 梦的过程的心理学243(第4页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

无疑在醒后,随着时间的流逝,梦的遗忘越来越多;尽管我们努力地回忆,梦还是被遗忘了。

但我认为,这种遗忘一般地说是被夸大了;而且,梦中被遗忘的空隙限制我们理解梦的程度也同样被夸大了。

一般而言,梦被遗忘的成分都能因分析而重新忆起;至少在多数情况下,我们可以由梦的残片重构整个梦念,虽然不能重构梦本身——但这是无关紧要的。

这就要求在分析工作中保持一定的注意力和自制力,仅此而已——但也表明,梦的遗忘并非没有敌对的[如抵抗]目的在起作用。

[249]

如果在分析中能够观察到遗忘的早期阶段,我们便能获得充分的证据表明,梦的遗忘是有倾向性的,并服务于抵抗的目的。

[250]在解释的过程中,梦者突然想起梦中被疏漏的部分,并说是被遗忘了,直到现在才想起来,这种情况并不少见。

以这种方式从遗忘中重新唤回的梦的成分往往是梦的最重要的部分;它往往也处于得到解释的边缘,并因而也比梦的其他任何部分面临着更大的抵抗。

在散见于本书的各梦例中,有一个梦就是以这种方式事后补上一段内容的。

[251]这就是那个旅行梦,其中两个讨厌的旅伴使我恼怒。

对梦的这一情节我几乎未做解释,因为它令人憎恶[参见第455页以下]。

此梦被遗漏的部分是,我[用英语]谈到席勒的一本著作,说“它是从……”

,但当我意识到说错了时便改正说“它是……写的”

那男的便对他妹妹说:“是的,他说得很对。”

[252]

梦中的自我纠正在某些作者看来显得十分奇妙,但我们可以不必加以注意。

我倒想指出我的一个回忆,这正是我梦中语句错误的原型。

我在19岁时曾去过英国,并在爱尔兰海的岸边度过一整天。

我自然着迷于海边拾贝之类,并被一只海星吸引着——那个梦就是以“Holhhurn”

和“holothurians”

[海参类]这些词开始的——有一个可爱的小女孩走过来问我:“这是海星吗?它还活着吗?”

我说:“是的,它还活着。”

随即我因说错了而十分窘迫,并重新正确地说了一遍。

梦用德国人常犯的一个错误代替了我的语误。

对“DasBuSchiller”

的翻译应该用“由”

字而不是“从”

字。

在知道了梦的工作的目的及其不择手段以达成目的之后,我们便对此梦完成这个替代不感到惊奇了,因为英文“from”

和德文“fromm”

[“虔诚”

]之间发音的相同使凝缩作用成为可能。

但是我关于海滩的记忆又是如何进入梦的呢?它表明我误用了一个词的性,即在不存在性的地方使用了性(“he”

一词)。

这是解释此梦的关键之一。

再者,凡是听说过克拉克·马克斯韦尔[在梦中提到的,第456页]“Matter和Motion”

这个标题的词源的人,都会毫无困难地做下面的填空:“MoliIre’sLeMaladeImaginaire”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

替身越来越可爱怎么办诸天最强女主如珠似宝我继承了古老神秘组织当我不死之后七十年代之军嫂来自古代重生八零暴发户式恋爱黑莲花皇后她权倾朝野我在足坛疯狂刷钱灶神崽崽穿成娃综对照组一世独尊山村小神农都市之仙尊归来仙界网络直播间从木叶开始的大剑豪万灵主君龙耀九天团宠之蒋家小女会仙法死亡万花筒纯阳武神我的清纯大小姐少年王穿书后,我和男主死对头he了开局被骗加入向往娘娘们拼命宫斗,丑王妃摆烂上位