天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
不知神意的人们意识不到生活的充实源泉,不知道他们的生命活力该用向何方。”
(参见〔英〕詹姆士·里德著,蒋庆译:《基督的人生观》,生活·读书·新知三联书店,1998年,第3页。
)
[17]参见本书第二章第五节《西方效法东方的时代》,第201页。
这种生死学知识在印度的韦陀诸经所在皆有,除了《薄伽梵歌》《薄伽梵往事书》外,譬如《伊萨奥义书》(第17颂)、《白净氏奥义书》(2.12与4.21)、《秃顶奥义书》(3.2.6)、《卡塔奥义书》(1.2.25与2.1.10-11)等(参见〔印〕斯瓦米·洛克斯瓦南达著,闻中译,《印度生死书》,浙江大学出版社,2013年)。
[18]参见本书第二章第五节《西方效法东方的时代》,第202页。
[19]根据徐达斯的考证,太阳神阿波罗就对应着温达文拿(Vrndavana)时期的青年克里希那,而克里希那与九位牧牛姑娘的关系,正如阿波罗与九位缪斯之间的关系。
而且阿波罗神庙所在的德尔菲作为希腊神话中大地的脐带,与克里希那度过逍遥时光的温达文拿作为存在界的永恒中心,亦颇有对比研究的价值。
[20]Autobiographyofayogi,ParamahansaYogananda,LosAngeles:Self-RealizationFellowship,1990,p.410.
[21]参见本书第二章第六节《从灵知到宗教》,第245页。
[22]〔英〕L.贝克著,傅永吉译,《东方哲学的故事》,江苏人民出版社,1998年,第47页。
[23]尼采与印度哲学的关系我们尚须加以深入的研究,其实在其处女作《悲剧的诞生》里,就可以看出韦檀多哲学的影子。
尼采甚至还直接运用印度哲学的核心概念,譬如“摩耶”
(maya)与“轮回”
(samsara)。
19世纪初,法国学者迪配隆(A.Duperron)依据17世纪莫卧儿王朝之波斯版“奥义书”
将其转译为拉丁文,这个版本借着影响叔本华,进而影响到尼采。
当今俄罗斯的东方学家玛丽埃塔·斯捷潘尼扬茨(MariettaStepanyants)在《对哲学史的重新思考》中云:“尼采曾经坚持认为整个哲学思想——无论印度、希腊还是德国哲学思想——具有‘家族相似性’。
某些情况下,它是‘唯灵论’,即一种东方心智的神秘精神。”
此与徐达斯的洞见颇为相似。
参见〔俄〕玛丽埃塔·斯捷潘尼扬茨著,杜鹃译,《对哲学史的重新思考》,引自《第欧根尼》,商务印书馆,2010年第1版,第62页。
[24]〔德〕尼采著,孙周兴译,《权力意志》,上海人民出版社,2012年,第164节。
[25]“诺斯替主义”
(Gnosticism)是一种融合了多种古代信仰与哲学的宗教,产生于纪元1世纪初的希腊—罗马文化圈,于2世纪左右盛行。
早期基督教为了应付它的挑战而编著正典《圣经》,提出教义神学,建立主教制,从而获得长足发展。
与正统基督教,也就是保罗所强调的信心不同,诺斯替尤为强调“诺斯”
,即“神圣的知识”
,与韦陀文献中的JnanaYoga颇类似。
徐达斯在本书第二章第六节《从灵知到宗教》里有精彩的论述,此处不表。
[26]〔德〕尼采著,孙周兴译,《权力意志》,上海人民出版社,2012年,第196节。
[27]参见本书第二章第六节《从灵知到宗教》,第260、261页。
[28]〔西〕潘尼卡著,王志成、思竹译,《印度教中未知的基督》,四川人民出版社,2003年,第154页。
[29]〔美〕菲尔·柯西诺著,梁永安译,《英雄的旅程》,金城出版社,2011年,第47页。
[30]〔美〕坎贝尔著,朱侃如译,《千面英雄》,金城出版社,2012年,第1页。
[31]在先秦典籍中,譬如老子、孔子、墨子等人的著作中,怀古精神弥漫氤氲,对“古圣先贤”
的精神境界的追思怀念之内容着墨颇多。
而且与印度人、希腊人之“世系概念”
(yugas)类似,即虽没有像他们那样将时间明确分为“萨提亚年代”
(黄金时代)、“特瑞塔年代”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!