天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
一方面,从母体分离的子文化各自独立发展,创造出诸多独特的文明形态;另一方面,各子文化之间的文明元素、文化符号又互相影响、互相渗透,使得源流的辨识变得非常困难。
[7]
二
希腊与印度的关系颇耐人寻味,按照欧洲人的看法,它们都是某神秘的草原雅利安部落的文明孑遗。
而对于这种观点,徐达斯一笑置之,因为孰先孰后他早就胸有成竹。
尤其是借助语音比较的方法,把近似或相同的发音视作同一根源,于是,他发现了梵语作为史前世界语的可能性存在。
书中他列了专节来阐述此一文化现象。
而史前超级文明圈的假设正是基于这么一种语音现象的存在。
无数的时代过去了,散落世界各地的梵文语音仍然可以辨其蛛丝马迹,譬如英语里面的yoke,语出梵文yoga,意谓“轭,联结”
;dar,语出梵文kalantar,意谓“日历”
;mind,语出梵文mana,意谓“心意”
;clock,语出梵文kala-ka,意谓“计时器”
。
美洲的maya,更是语出梵文maya,意谓“幻相”
。
甚至中国人文始祖黄帝所遨游的“华胥国”
,源出克里希那的另外一个重要名字“Vasudeva”
之“Vasu”
,而“华胥国”
正对应着克里希那的“逍遥居”
;因为梵音V的发音接近B,所以伏(古音念“bao”
)羲氏,很可能对应着毗湿奴(Visnu);[8]而与之相衬,中国古典文献中载有的羽人句(古音念“gou”
)芒,很可能对应着梵文鸟王“迦鲁达”
(Garuda)。
在希腊文化里,众神居住的Olympus,则可能源出梵文Alayam,意谓“居所”
,等等。
徐达斯也解析了基督(Christ)一词的音义:
基督这个词来源于希腊语Chriso,意思是“被涂油者”
。
……极有可能,希腊语Chriso出自梵文词Krishna,在印度的方言里,Krishna经常被读作Krishno,或Krist,与Christ的读音几乎完全一样。
至今,在印度的神庙里,婆罗门祭司们会周期性地为至尊神Krishna的神像涂上檀香油膏。
“被涂油者”
基督可能就是韦陀至尊人格神克里希那。
[9]
我们说过,语音乃是史前文明最可靠的化石,[10]这些对应当非偶然。
而我本人,尤对希腊神话中的重要角色赫拉克利斯(Heracles)之与印度大神克里希那的对应感兴趣:
19世纪著名的东方学学者克里斯蒂安·拉森(Lassen)发现这个所谓的赫拉克利斯根本不是“希腊神”
,而是被韦陀诸经推为至尊人格神的克里希那。
在古老的韦陀祷文里,克里希那经常被称为HareKrishna(赫列·克里希那),显然古希腊人将它念成了Heracles(赫拉克利斯)。
……“希腊神”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!