天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
但在他的疯狂中,仿佛有神道们指导他一样,俄狄浦斯直奔她的门口,恐怖地大叫着;他打破了门,打落了门闩,跳进房内去……我们从门外偷看进去,看见王后已用她的衣带自缢而死!
……俄狄浦斯见了那个景象,如一只野兽似的咆吼着;然后他抱了她在臂间,解开了绳结,将她放在地上;但她已经是死了。
然后——唉,好不可怕——他扯下别着她袍子的两只胸针……一手执了一只,直向眼珠刺进,刺了又刺,他的双颊上,红血如川流似的滚流而下……一边大叫说,这些坏眼睛再也不要看见他的苦况、他的悲惨的家庭,也不再引他误入迷途了,除了在黑暗中!
我离开这两个人,丈夫与妻,他们乃陷在同一的命运之中。
他们从前的命运是那么快乐;但现在,在一天之内,悲哀、发狂、死亡、盲目,一切有名的悲运都碰上了他们!”
他说完了话,哭着,有一会儿,没有一个人说话的声音可听得见;然后,长老们的首领以低而颤动的声音说道:“但……宫内的那位受苦者……现在在他的暴风狂雨的痛楚中已经平静了下去吗?”
“不,”
管家说道,“他喊求着有人带领他向前,给全体底比斯人看看弑父者,看看……我不敢重述他的不圣洁的话了!
……他叫着,他必须立刻离开了此地,不再住在这里,实行他口中所说出的诅咒。
力量与指辨方向之力,他都没有,否则……但看哪,门开了!
这是他……现在,底比斯人,你们将看见一幕逆伦的……然而却是最可悲悯的事了。”
“唉,唉,你怎么敢下了这可怕的毒手?”
长老们哭道,“与其活着而没有眼睛,你还不如死了好些!
什么天神促使你下手的呢?”
“阿波罗!
这是阿波罗,朋友们!”
俄狄浦斯呻吟道,“他已完成了毁灭我的工作。
但刺我的乃是我自己的手,不是别人的;不要使有人说这事办得不对。
因为我假如带了灼灼的双眼到了地狱中去,我怎么忍受得住看见我的父亲和我的可怜的母亲呢……我所做的对于他的罪过真是死有余辜!
或者,你们想,我的孩子们在我的眼中能成为甜蜜的东西吗,当我已知道了他们是谁以后?唉,永不,永不!
也不忍再见这城与此堡,那些天神的神像了。
从这个地方,从此以后,我乃是一个被我自己所判定的流徙的人了。
是的,我叮嘱一切的人都弃开了这无神的、龌龊的可怜人,对于天神们以及对于拉伊俄斯的一家都是不洁的。
我这样为众所不齿的人乃能正视这里的人民吗?愿我有能力也闭上了听觉之源,我便要将这个可怜的身体完全囚禁住了,不仅盲,而且聋;因为当心灵住在外界的诸恶的疆外时,这是如何的甜蜜呀!
……啊,你,喀泰戎,你为何接受了,而并不在那时杀死了我?唉,波里卜士!
唉,科林斯!
以及我误认为是我的故家的宫厅,你们抚养着我是如何的外善而内恶啊!
唉,寂寞而多林的山谷,三条路的交叉点,从这些手中饮了我父亲的血的,你们还有得我以及我所做的事吗……那么……以后……唉,婚娶婚娶!
娶了给生命于我的人,然后……重新……给了我的孩子们……生出不自然的、可鄙的果子……但够了,将可羞的行为说了出来也是可羞的……你们长老们,我对着天神们求你们,立刻将我逐出了底比斯以外,或者杀了我,或者将我抛入海中,使你们不再看见我的所在!
来,朋友们,请你们取了一个那么可怜的人的手。
啊,你们不要惊退,生怕我要沾染你们!”
俄狄浦斯这样说着,茫然地伸出他的手来。
长老们哭了起来,满心怜他,然而却十分迷乱地退回了。
但他们的首领突然叫道:“看哪,克瑞翁来得恰好;这乃是他,要来措置你的请求的;唉,俄狄浦斯,现在只有他一个人独自留下来代替你管理此国了!”
一阵急促的履声向盲人走去……一个窒塞的呼叫,然后克瑞翁的声音怜悯地说:“俄狄浦斯,我不是来讥笑你的,也不是来责备你过去的损害的,也不是来看你的这个可怕的天地都所不忍见的样子的……包扎他的眼睛,带他进宫内去。
虔敬的心要求着家庭的惨剧仅能为宗人们所见。”
有的家仆,现在聚集在廊上的,匆匆地服从了克瑞翁的话。
俄狄浦斯听任他们用纱布将他的双眼包扎上了,但当他们要引他进屋时,他却转身背着他们,说道:“看在天神们的脸上,克瑞翁,这是违反于我的所想的;你对那么残虐你的人却那么怜恤着。
请你允许我一个请求!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!