天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
第十三章重塑凯尔特人
banner"
>
通过对共同历史的模糊记忆以及使用相似方言这一事实,大西洋沿岸讲凯尔特语的群体可能已经承认了某种程度的亲缘关系,不过他们从未认为自己是一个民族,也没有丝毫的迹象表明他们相信自己是凯尔特人。
在1000多年的时间里,随着罗马世界在西方的崩溃,真实或想象的凯尔特人的概念似乎已经被遗忘。
直到16世纪,西欧的新兴国家一直满足于接受那些讲述他们的起源及遥远过去的神话故事,这些故事与《圣经》或特洛伊神话有关,但随着文艺复兴的到来,人们希望为历史创造一个更加坚实的基础。
在修道院解散时,约翰·利兰(JohnLeland,1503—1552)等学者游历了英国各地,收藏手稿,对文物进行第一手的观察。
在欧洲的其他地方,其他学者发现了藏在修道院图书馆里的古典作家的作品。
塔西佗的《阿古利可拉传》(Agricola)于1480年前后在米兰出版,恺撒的《高卢战记》于1511年在威尼斯被公之于众。
这些著作和其他古代文献,为历史学家提供了一个全新的研究框架。
这是欧洲人第一次看到罗马人之前的先民的样子。
有了大量的新资料,学者可以开始写历史了。
在法国,让·勒·费弗尔(JeanLeFèvre)于1532年发表了《高卢的花和古文物》(LesFleursetantiquitésdesGaules);在英格兰,威廉·卡姆登(William)于1586年用拉丁语发表了《不列颠志》(Britannia)。
对古代高卢人和不列颠人的认识第一次有了实质性的内容。
然而,正是苏格兰历史学家乔治·布坎南(GeeBu)在1582年出版的《苏格兰史》(RerumSHistoria)对“凯尔特人”
一词进行了探讨。
布坎南认为,凯尔特人最初生活在意大利北部、法国南部和中部以及伊比利亚半岛西部。
他的这一观点可能建立在古典文献的基础之上。
他认为凯尔特人从伊比利亚迁移到爱尔兰,随后他们中的一些人定居在苏格兰西部。
英国其他地方的居民的不同之处在于他们是来自高卢的高卢人。
凯尔特人就这样重新登上了历史舞台。
直到17世纪末18世纪初,凯尔特人才登上法国和英国历史的中心舞台。
在此过程中,两个人物起到了关键的指导作用,一个是布列塔尼人保罗-伊夫·佩松(Paul-YvesPezron,1639—1706),他曾经是西多会修士。
另一个是威尔士人爱德华·卢伊德,他曾经是牛津大学阿什莫林博物馆的馆长。
两个人都有自己的计划,那就是要在各自的文化和身份都受到邻国(分别是法国和英国)威胁时,让各自国家的完整性获得适当的承认。
1703年,佩松出版了他的《论凯尔特语言和民族的古代性》(L’AntiquitédelaIaioes)。
实际上,他提供的是一个新的起源神话,这个神话为法国人——尤其是布列塔尼人——提供了宏大而令人印象深刻的谱系。
他认为,凯尔特人源自小亚细亚,在史前时代散布于希腊和欧洲其他地方,并在那里建立了自己的霸主地位。
他们征服了罗马和希腊,但最终定居在高卢西部,他们的后代在布列塔尼和威尔士幸存下来,那里仍然说着凯尔特人的古老语言。
这个说法直截了当,尽管从古典文献中收集的历史事实和对现存语言的语言学观察来看,显得有些轻描淡写。
更重要的是,这个故事给布列塔尼人提供了一个光荣的血统,即他们是古代欧洲伟大的勇士民族的直系后裔。
保罗-伊夫·佩松(1639—1706)
保罗-伊夫·佩松出生在布列塔尼南部的亨尼朋(He),最初在雷恩的神学院接受教育,后来在巴黎完成学业。
他被授予圣职,成为西多会修士,并成为拉查莫耶修道院(LaCharmoye)院长。
但是,由于厌倦了行政工作,他很早就退休了,专心于学术研究。
他的第一本著作《重建时代的古代性》(L’Antiquitédestempsrétablie)面世于1687年,是讲公元前4004年上帝创世后的编年史,但更有影响的是1703年在巴黎出版的《论凯尔特语言和民族的古代性》。
在这本书中,他认为高卢人是凯尔特人,他们作为威尔士人和布列塔尼人幸存下来,仍然说着古凯尔特人的语言。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!