天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
通过查普曼自己写的序言中的第一句,我们还能感受到他本人的热情:“在现存的所有种类的书籍中,荷马史诗是最早、最好的。”
查普曼之后一百年,亚历山大·蒲柏出版的译文,至今都是最具可读性的荷马史诗英译本。
也许学者本特利说得对:“这是一首好诗,蒲柏先生,但您不能说它是荷马史诗。”
蒲柏的押韵对偶句太过跳跃和耀眼,可能无法表现出荷马的诗歌那种行云流水的感觉。
对于不太熟悉希腊的读者,我会推荐利夫、朗和迈尔斯的散文版译本。
此译本用的是简单、常用的英语单词,没有刻意使用韵文,并且保留了很多原文的精华,读起来像在看一流小说,别有一番韵味。
从鉴赏的角度来说,把《伊利亚特》当作历史传奇小说阅读(欣赏),并没有什么不妥之处。
《奥德赛》与《伊利亚特》紧密相连。
两部史诗也许可以视为同一部宏伟史诗中的相邻篇章,风格如出一辙,若不是出自同一位天才诗人之手,那就是出自同一个天才种族。
《奥德赛》先写特洛伊城围攻战的结局,描述它如何被木马计谋击败,然后开始讲述奥德修斯——他在拉丁文中的名字叫尤里西斯——的旅行和探险。
当他踏上漫长曲折的返家之路时,求婚者开始骚扰他的妻子珀涅罗珀,企图逼迫她弃夫改嫁,还想利用她的小儿子忒勒玛科斯。
珀涅罗珀忠贞不渝,终于等到丈夫归家。
她的丈夫用智慧战胜并杀死了那些求婚者。
在文学历史上,再没有别的故事比《奥德赛》更激动人心了。
它的关键情节设计甚至比《伊利亚特》更严谨、更精彩。
《伊利亚特》讲述的是一连串庙堂之上的阴谋与面对面的兵刃交锋,反反复复,这与亚瑟王麾下骑士的功绩或者现代的职业拳击赛很相似。
而奥德修斯的归途跨越世界,触及人类所有最原始的情感与活动。
不仅如此,作为英雄,奥德修斯的形象比阿喀琉斯更加光辉。
虽然现代的某些“道德”
考量与希腊精神不同或者相反,但是我们可以在艺术层面上指出,阿喀琉斯对盟友不忠,最终竟然打败了一个比他自己更优秀的人。
奥德修斯的胜利则是完美无缺的。
他有智慧,有耐心,这些比强壮的右臂更重要。
他的事迹与遭遇战一个接着一个,惊险刺激,夺人心魄。
他是凡人,也是超人,因此他将永远是经典的小说角色之一。
神话人物拥有双重含义。
奥德修斯可能代表着太阳神。
珀涅罗珀可能代表诸神回归的春天,将冬天的力量(求婚者们)彻底驱逐;她也可能代表与太阳分离的月亮,在太阳回归后焕发新生。
对神话及其象征意义的解读是一个迷人的研究主题,但我们几乎没有机会接触它。
外行读者可以通过J.G.弗雷泽的《金枝》愉快地浏览那个神奇的世界。
不过,我们如果只想领略荷马史诗的表面魅力,就不需要太过深入考究。
我们可以欣赏那畅快淋漓的冒险故事,像对待特里斯坦(40)和罗宾汉一样接受并欣赏奥德修斯。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!