天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
进军伊始便乘敌不备先发制人,袭击沙俄驻军兵营,并全歼增援的部队。
尔后,经过十几天的急行军,摧毁了沿途的敌军要塞,掩护整个东归队伍以最快速度穿越冰封雪压的乌拉尔河,迅速挺进哈萨克草原,把尾追的俄军远远地抛在后面。
但沙俄当局并不就此罢休,急令奥伦堡总督指挥出兵截击,并派出骑兵穷追不舍,加上恶劣的自然条件,致使东归部队损失惨重,人口锐减。
特别是奥琴峡谷之战,更为惊险。
这个东进路上必经的险要山口,其时已被悍猛无比的哥萨克人控制。
机智勇敢的渥巴锡临机制变,决定派遣一支精锐部队迂回到山谷后面,与正面进袭的大部队相配合,前后夹击哥萨克守敌,获得辉煌战果。
当东归队伍进入姆莫塔湖地带,又陷入哈萨克小帐与中帐的五万联军的重围,被切断了前往准噶尔的通路。
渥巴锡采取灵活机动的方针,派出使者进行谈判,同意送还一千名俘虏,从而争得了三天缓冲时间,迅速调整、部署兵力,在第三天深夜,渥巴锡亲率主力部队奇袭哈萨克联军,成功地突出重围,向巴尔喀什湖继续挺进。
乾隆三十六年七月初八日,前锋部队在伊犁河流域的察林河畔与前来迎接的清军相遇。
至此,胜利完成了重返祖国的东归壮举。
此时,全部只剩七万多人,六成以上牺牲在途中。
按照清廷安排,渥巴锡一行起程前往承德。
九月初,在木兰围场觐见了乾隆皇帝,几天后又陪驾到了避暑山庄。
全部王公贵胄都受到了优厚的赏赐,部众也都得到了应有的赈济与抚恤。
乾隆皇帝欣喜之余,曾为诗以志其事:“土尔扈特部,昔汗阿玉奇。
今来渥巴锡,明背俄罗斯。
向化非招致,颁恩应博施。
舍楞逃复返,彼亦合无辞。”
“卫拉昔相忌,携孥往海滨。
终焉怀故土,遂尔弃殊伦。
弗受将为盗,俾安皆我民。
从今蒙古类,无一不王臣。”
诗作艺术价值不高,但叙事、论理颇为翔实。
土尔扈特汗阿玉奇是渥巴锡的曾祖(乾隆诗原注为祖父,误)。
“向化”
二句,意谓“土部”
自动归附,朝廷应该广施恩惠。
“卫拉”
二句,指厄鲁特蒙古内部当年争衅不已,土尔扈特部被迫远出异国。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!