天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
理想的经典读本既然一时不容易出现,有些人便想着先从治标下手。
顾颉刚先生用浅明的白话文译《尚书》,又用同样的文体写《汉代学术史略》,用意便在这里。
这样办虽然不能教一般人直接亲近经典,却能启发他们的兴趣,引他们到经典的大路上去。
这部小书也只是向这方面努力的工作。
如果读者能把它当作一只船,航到经典的海里去,编撰者将自己庆幸。
……可是如果读者念了这部书,便以为已经受到了经典训练,不再想去见识经典,那就是以筌为鱼,未免辜负编撰者的本心了。
“五四”
以来,新文化运动固然如火如荼,可是成果却微乎其微者,对旧传统的蔑弃固为大病,而于新知识的接受,总是犯了浅尝辄止的毛病,结果只得到一点皮毛,也是摧残文化的一个致命伤。
一般人看了“文学史”
“国学概论”
一类的书,便以为已经了解“文学”
和“国故”
是什么,甚至还有专以在“小册子”
上用功夫引为自豪的。
这样的青年人读了先生的这番话,亦可以自省矣。
本书的内容,亦正如先生《自序》中所说:“……以经典为主,以书为主,不以‘经学’‘史学’‘诸子学’等作纲领。
但《诗》《文》两篇,却还只能叙述源流。”
此书还有一个特色,即依照传统的意见,将《说文解字》放在最前头。
谈“五经”
“四书”
之外,以《诸子》一篇谈先秦诸子,以《辞赋》一篇谈《楚辞》、汉赋。
史部则谈了《战国策》《史记》《汉书》三书。
先生尽管自谦:“并无编撰者自己的创见,编撰者的工作只是编撰罢了。”
然而以述为作的人,果无深切著明的了解是不能写出这种深入浅出的文字的。
最后,愿意说一点自己的偏见。
即这本书中我认为写得最好的,乃是谈“诗”
与“文”
的两部分,抵得上一部清晰精到的文学史,甚至比那些粗制滥造的整部文学史还好。
这未免有点买椟还珠,可确是由衷的话。
也许先生毕竟是治文学的人,对这方面有更深的修养所致欤?
吴小如1947年岁次丁亥闰月之杪燕城写讫
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!