天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
由此可见,他的心情好极了。
愿他返回故土后迅速恢复健康,这样他就能踏上赴英之旅了。
在上海期间,老诗人见了胡适和蒋百里将军在内的一些老朋友。
梁启超先生的早逝令他黯然痛心,张君劢先生在他访沪期间不幸被绑一事又使他格外难过。
你很难相信会发生此类事情,可是它是确确实实存在的。
这个身无分文的学者,为给家里人糊口,去年被迫卖光了自己的书籍,那就是他的全部家当。
他过上近乎乞丐的生活,却还是遭遇不测,被人折磨(这是很乐观的说法)足足三个礼拜,活得比囚犯还要凄惨。
所以说,向别人打听中国的近况如何是毫无意义的,因为就连干绑票的这群不法之徒们,都不把这个行当的行规放在眼里了,这般堕落是前所未有的!
在许多方面,我们甚至连印度都比不上。
理想都死绝了,它们非死不可。
我最开心的莫过于,我从老戈爹那里获知你喜得贵子、母子平安。
我妻子特此向多乐芙和你致贺,她很快会向你们的小宝宝寄去小礼,以表祝福。
近半年我几乎是无所事事的。
我说“几乎”
是因为,我虽未接受任何职务,却在协助筹备首届全国美术展览,这也是我在个人事务之余的唯一差事。
我从达廷顿和山迪尼基顿怀揣而归的志向和灵感,纵使它们多么伟大、美好,如今也在这个运转失灵的社会里被恶势力所禁锢,全无用武之地而日渐凋败。
中国没有哪一处地方容得法律和秩序落脚。
张君劢先生被绑架这则骇人的消息令家父战战兢兢,他正认真考虑举家搬迁,去往某个比上海更安全的地方,比如去青岛。
我们应当以这种办法去对待人生吗?厚之,倘若你听到一个身处中国的人满腹牢骚,万万莫要责怪他。
你也会明白,为什么人们很容易就对这里的一切忍无可忍,恨不得谋求机会一走了事。
我也差一点谋得这样一个机会:哈佛大学去年请我去讲中国文学,他们说明年(也就是这个夏天)会有一个员额空缺,总之是一份不错的职务。
但在我踌躇之际,丁文江,就是留有一撮别致的小胡子、当过上海市长的那个人,横刀夺走了这个最初是给他朋友提供的职位。
对此,我仅仅是一笑置之。
上海已经入夏,我正打算带我妻子去山中避暑,她还是有些病恹恹的。
达廷顿的各位可好?我忘不了那里厚重却透出光芒的云朵,还有那一张张笑容亲切的面庞。
请代我向所有朋友们问好。
露斯现在开始学习识字了吧?嘉波拉小姐还在达廷顿吗?想必是盼不到她的信了,不过我也没动笔写信给她。
英伦的夏日真叫人魂牵梦绕!
顺颂大安
你的挚友
志摩
一九二九年六月二十八日
上海福熙路六一三号
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!