天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
进而可以看到,容与堂本《水浒传》小说批评似乎最接近“反映论”
模式,因为里面的点评使用了“逼真”
“如画”
等术语。
例如,叶昼说:“世上先有《水浒传》一部,然后施耐庵、罗贯中借笔墨拈出;世上先有**妇人,然后以扬雄之妻、武松之嫂实之;世上先有马泊六,然后以王婆实之。”
陆大伟由此认为,这说明在小说评点家看来,写作并不是对现实世界的直接反映,而是对某些类型的人物进行“实之”
所产生的结果。
因而,即便是最接近反映论的评点家,也未曾主张小说是直接反映现实的。
更晚一辈的华裔学者鲁晓鹏、史亮和顾明栋等人,均认同此论断。
史亮认为,在20世纪以前,西方文学是被模仿理论所统治的,只不过在不同时期、针对不同文体有些形式差异。
就小说而言,“现实主义”
是对这种模仿论的集中表达和概括。
20世纪初,现实主义被输入中国,许多大陆学者据此认为现实主义是中国传统小说的主潮。
[10]然而史亮认为,现实主义不是超历史、超文化的,他引用了安敏成(MarstonAnderson)在《现实主义的限制》(TheLimitsofRealism)中的观点,认为“现实主义”
和中国传统的小说理论差异极大,中国作家并不关注外部世界,而是将自己与“道”
相联系,并将自己当作传“道”
的媒介。
安敏成说:“现实主义为作者设定了一个客观观察的自动平台,一种类似于社会科学的平台,它通过净化作用对读者产生影响,即唤起他们心灵中的同情和恐惧等不愉快的情绪并加以净化。
而中国的文学理论则与此相反,文学被当作作者感情生活的自发流露;甚至在文学作品中出现以上被观察的对象时,也仅被理解为道德培养的一部分。”
[11]史亮由此认为:“在中国,模仿从未成为文学的原则,也从未占有统治地位。”
[12]这是因为,中国小说理论之核心是“道”
而非“真”
。
西方哲学的“理念上帝”
是二元关系,而中国哲学中的“道”
则存在于宇宙万物之中,不能独立于经验领域,也不与现实世界相分离。
“道沿圣以垂文,圣因文而明道”
,正说明了中国批评家对文道之关系的认识。
但是,这并非说中国文学中完全没有“模仿”
,中国评点家常用的一些概念,如“像极”
“活画出”
“如闻如见”
,也许可被认为是模仿,但是,仔细考虑后我们就会发现,这些评语只适用于某些细节,少数可能会指整个文学作品的特色,但没有一个术语可用来描述整个文学的性质。
[13]
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!