梧桐文学

一模仿论与中西小说之差异(第1页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

(一)“模仿”

论与中西小说之差异

banner"

>

中西小说在作品和理论形态之间存在诸多差异,因此中国“小说”

之概念与西方“小说”

之概念并无对等关系。

学者们在谈论中国小说理论时,对“fiovel”

和“narrative”

等概念的使用都非常谨慎。

例如,白之在分析了西方读者对中国小说进行解读时存在的困难之后,说:“即便是‘novel’这一范畴本身也可能并不适合指代中国20世纪之前的虚构作品(fi)。”

[6]浦安迪的观点也较具代表性。

他说:“问题是,用西方的术语‘narrative’指代中国的一个文学类别时,它是否能成为有用的分析工具。”

[7]浦安迪认为,在汉语中用“叙事”

指代一种文学类型是“新鲜事物”

,因为在西方文学理论中“narrative”

是以“模仿”

理论为基础的,而在中国的文学批评中,“模仿”

却有不同的含义。

《文心雕龙·原道》中的“模仿自然之文”

,看似和西方的模仿论雷同,然而,在中国的文学思想中,“模仿(再现)现实”

并非类别标准。

由此可见,“文学”

是对“动作的模仿”

这一观点不适用于中国文学。

[8]

陆大伟教授亦对此有过论述,他说:“在中国主流美学话语中,几乎没有人把重点放在对外部世界的描写上。

外部世界的细节被作者当作对‘志’的象征性表达的一部分。

另一方面,中国美学也不愿意把诗歌中的意象当作虚构的,与此相反,它们被认为是对诗人历史世界的最终指涉。”

[9]他指出,中国美学向来注重写意而非写实。

在中国传统小说理论中,“镜子”

是一个常用的隐喻,但“镜子”

却不会被用来描述“反映”

本身,而是被用来谈论反映过程中的不偏不倚。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我在七零开厂扶贫缚春情迪迦奥特曼之黑暗迪迦临诸天护妻夫君不迟到诸天武道纵横前浪领到分配的顶流老公后热搜爆了祖宗饶命快穿之炮灰在线逆袭我的动画时代一宠成瘾:江少的33次告白我真的只有一个老婆穿到年代当姑奶奶斗破苍穹霸爱成婚:总裁娇妻很迷人稀有技能九千岁要父凭子贵他在星河等我飞天人在漫威,开局迎娶绯红女巫从武当开始的诸天路快穿偏执boss又黑化了我不是天王合喜快穿之炮灰打脸忙