梧桐文学

一英国的端绪 20世纪前的研究(第1页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

一、英国的端绪:20世纪前的研究

banner"

>

英语国家对中国文学的介述始于英国,这与英国在作为殖民帝国的时间坐标上的位置有关。

虽然一些中国典籍在17—18世纪已传入英伦,但几乎无人能够阅读。

19世纪初,大批来自英国的传教士、外交官员、商人与旅行者进入中国。

他们不仅带回了许多关于中国的信息与图书资料,也开始加强对汉语文学、中国知识与社会状况的关注,并出现了一个“前汉学”

时代。

[1]这一时期对中国的介绍与研究基本上还是以自发、零散的形式来表现的,最初的那些研究者并没有固定的学科专业职称,几乎都是“业余汉学”

(amateursinology)专家,研究所用的图书与资料也多依赖于自己的收集[2],马礼逊(RobertMorrisohomasStaunton)、德庇时(JohnFrancisDavis)、艾约瑟(JosephEdkins)、金斯密(ThomasWilliamKingsmill)、伟烈亚力(AlexanderWylie)、理雅各(JamesLegge)、威妥玛(ThomasWade)等无不如是。

早期的这种自发性研究往往具有初阶性,偏向于资料的编辑与情况的描绘,除了少量撰述以外大多较为表浅。

但也有一些好处,即不受某一专业的规训与限制,可以将中国学作为整体来观照与研究,而这种特征,直至20世纪中叶,也一直影响着英国汉学的基本间架与研究向路。

随着汉学课程及汉学教授职位的设置,亚洲学汉学研究机构的建立和专业性研究刊物的创办,英国汉学始被纳入组织化与建制化的程序之中。

1825年成立的伦敦东方语言学校(Loitution)是英国国内第一所教授汉语的学校。

1837年,伦敦大学学院设立了首个由牧师基德(Rev.SamuelKidd)担任的汉学教席(professorineselaerature)。

1845年,伦敦国王学院始设与伦敦大学学院同名的汉学教席。

1875年,牛津大学设立汉学教授席位(professorofese),并荐著名汉学家理雅各出任此职。

1888年,剑桥大学以选举的方式产生了第一位汉学教授(professorofese)威妥玛。

大学教席的设立标志着专业化汉学的出现,从而将汉学研究推向了新的轨道。

当然,还不能高估这些教席在早期汉学研究中所起的作用,更不能断言在大学体制以外就不存在汉学研究。

事实上,在一个很长的时期中,两种轨道依然并存,即自发性研究与体制性研究平行发展的状态。

19世纪初至20世纪早期的那些著名汉学家,基本上仍是在学术体制外成长起来的,在获得较高成就之后才受聘担任大学教授的职位,甚至直到1920年,牛津大学在聘选第三任汉学教授时,还是相中了此前长期在中国底层从事传教活动并有丰富著述的“业余学者”

苏慧廉(WilliamEdwardSoothill)。

[3]再者,从早期汉学教席的名称上看,所谓的“professorineselaerature”

或“professorofese”

虽然是依据基础教学的规划来设计的,但并非狭义的学科称谓。

除了当时的“文学”

概念与后世狭义的文学概念有别以外(可见后文),另如19世纪至20世纪初荣膺此教席的著名学者道格斯(RobertKennawayDouglas)、理雅各、威妥玛、翟理斯(HerbertAllenGiles)、苏慧廉、庄延龄(Edarker)等,主要成就虽与汉语研究有关,但并不局限于中国文学研究,而是均有广泛的学科兴趣与造诣(又以汉语研究、辞典及目录编纂、宗教学、政治学与文明史研究等为主)。

一部分汉学家翻译了一些文学经籍或写过文学研究方面的著作,但那也仅是他们全部“汉学”

研究成果中的很小一部分。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

女配艳光四射网游之帝王归来天降CP:影后她被迫营业特种兵之利刃我妻世界寸寸销魂玄德民国之文豪崛起我又把偏执夫君亲哭了所有人都知道我是好男人[快穿]西游化龙七年顾初如北漫威中的暗黑圣骑士傅爷的娇气包黑化了诸天普渡快穿之历劫我是认真的末日游戏奶茶车我继承了古老神秘组织垃圾食品援助蜀汉小可爱被偏执男神叼走了时代巨子混迹海贼世界的白熊快穿之恶女也有春天[综韩剧]快穿之拆散一对是一对穿越后她被迫成为首辅