梧桐文学

常用汉译名音译名外语对照表(第1页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

我只有两个读者,一个是我,一个是我的朋友。

我们两个都觉得音译名看起来头晕,所以我列出了这份汉译名音译名外语对照单,如果以后有新增地名会继续更新。

我顺便写了词源解释,方便记忆和理解。

——————————————————————————

人名部分

——————————————————————————

岳冬温特斯·蒙塔涅WintersMontagne

(主角姓名取自两位伟大军人的姓氏,岳冬的岳来自于岳武穆,冬来自于理查德·D·温特斯RichardDavisWinters

Montagne在法语中指山脉,Winter即冬天,所以WintersMontagne就是岳冬。

——————————————————————————

鞠艾克奥兰治的阿克塞尔Axele

(艾克的名字来自一位传奇剑客。

橘省奥兰治e是圭土城所在的省,圭土城既是橘省首府,也是山前共和国的首都,是山前共和国的的政治和经济中心。

但经历了战乱和竞争,圭土城的现状远不如三十年前。

——————————————————————————

巴德杰拉德的巴德BardofGerrard司马诗

(巴德的名字意为诗人,他的父母希望他有一个“教士”

般的名字。

他没有姓氏,所以用他的故乡把他和其他重名者区分。

虽然不曾听巴德发表过什么诗歌,但他古文知识丰富,应该有这个本领。

巴德家世代养马,他没有姓氏,如果他有,那一定是司马。

所以巴德的汉译名是司马诗。

由于巴德这个名字已经够简单了,就不用司马诗这个出戏感太强的名字了Orz)

——————————————————————————

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

穿越蛮荒:异世夫妻靠种田称霸!重回80当大佬穿书后我靠学习当团宠快穿系统之非专业保镖妙手神农据说,这个废柴又逆袭了!权游:睡龙之怒我在幕后调教大佬甜心V5:BOSS宠翻天你不要太可爱快穿:反派终于黑化了疯批暴君被福运农女喊去种田我靠充钱当武帝莲动九重:帝尊的闯祸萌妻异界蛮族之王佛系权爷动凡心末日战宠军团仙门万年:开局获得大道法我有一枚两界印佟贵妃什么时候有喜(清穿)我家精灵真是太可爱了我以辅助女巫的身份超神了死亡万花筒不能修仙的我只有去培育魂宠了绝品狱医