天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
“上节课耽误了,”
江斯月拿出笔记本,“刚刚老师讲了什么?”
裴昭南胳膊底下垫了一张纸,像是从谁的本子上撕下来的。
那张纸递到她面前,上面写了几行字——正是她错过的内容。
他的字写得还不赖,飘逸、潇洒。
“谢谢。”
她将这些字逐个抄到笔记本上,之后便安心听讲。
今天讲的是《哈姆雷特》,张教授正在分析这本书里最关键的女性角色——奥菲利亚。
张教授问:“怎么用一个英文单词来概括奥菲利亚精神失常的状态?”
有学生说:“madness.(疯狂,愚蠢的行为)”
“还有呢?”
“insaniy.(精神错乱,不理智的事)”
“同学们的词汇量很丰富啊,”
张教授笑了笑,“今天再教给大家一个单词。”
她拿起粉笔,在黑板上写下一串字母,luna——
luna?
江斯月疑惑,这不是她的英文名么?
张教授继续往下写,完整的单词是lunacy.
“luna是月亮的意思,很浪漫是不是?”
张教授说,“不过,我们要记住lunacy这个词代表疯狂。”
兴许是孤陋寡闻,江斯月第一次听说这个单词。
她不知道月亮与疯狂之间有什么联系。
张教授解释道:“在《哈姆雷特》第二幕第一场,有一段宿命论的暗示,上面说了‘hemoon'sinfluence’,暗指奥菲利亚会受到月亮的影响。”
最新一页的pp上写着:“lunacy,最初指间歇性的精神错乱,被认为与月相变化、潮汐起伏有关,因月球周期而触发。
moon-madness,指月狂,因注视月亮过久发生的精神错乱,可与lunacy对应理解。”
东方人对月亮的想象充满诗意的浪漫,西方人却将精神上的疯狂与月亮联系起来。
据说,狼人会在乌头草盛开的月圆之夜化身为狼,被杀死的吸血鬼会在满月的照耀下重获新生。
luna,以月亮为名,以疯狂为注。
江斯月生平第一次觉得luna这个英文名不太美妙,甚至还有点儿糟糕。
她想,这辈子她都不会与“疯狂”
二字沾边。
“luna.”
裴昭南念了一遍这个词。
他念得很慢,气流滚过喉头,像是在舌尖细品。
念罢,嘴角扬起一丝淡笑,评价道:“好名字。”
课后,小组成员重聚,共同商讨期末汇演。
吴蓟把《罗密欧与朱丽叶》的英文剧本打印了出来,每人发一份。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!