天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
回避戏仿意味着他留下的是很多老但又不是很老的事物的无意识的回音——稀软的泥浆,一种被束缚起来的正统观念,像艾略特,没有血气,没有骨头,没有胆魄。”
“这样说不公平。
不过这还算是个尚能认可的说法。”
“好姑娘。
而且,他没有解决这个后浪漫主义的老问题,如何让内心独白具有戏剧性。
它安静得像地狱——像艾略特,像弗莱。
什么都没有发生。
你想到这点的时候,这是一个非常可怕的负面效果,因为无论怎么说,做的人太多了。
因为十九世纪的种种失败,我认为韵文是一种已然失落的希望。
你可以在散文中加进这些东西,像布莱希特那样,或者在某种大型恐怖戏滔滔不绝的混搭曲中加进这种东西。
韵文和心理分析现实主义——最糟糕的组合——都过时了。”
“你不能像这样说什么都过时了。
一个作家选择什么样的形式都可以。”
“我实在没法赞同你。
你才多大?十七岁。
来告诉我,什么时候你觉得哪些形式在历史上是行得通的,哪些是行不通的?当你决定要当个女作家,并且要动笔写一部长篇小说,写得像出自乔治·艾略特之手,又由普鲁斯特执笔,那肯定会立不起来,走不动的,不仅言辞陈腐,真实的人最后都成了忙忙碌碌的木偶。”
“我不会当女作家的。”
“祝贺。”
“也许你可以去写,像拉辛那样——”
威尔基没有回答。
弗雷德丽卡怀疑他没有读过拉辛——他不是无所不知的人——而是像她自己一样,是个不肯承认无知的人。
在某种程度上,她尊重这点。
她尊重威尔基那种打破偶像崇拜的鲁莽劲,部分原因在于这反映着时代的声音,被认为是很时髦的,但是部分原因还在于他好像很在乎真正的思想的准确定义。
不过她还是走开了。
如果她要讲亚历山大写的那些话,思考泥浆般的回声没有什么帮助。
当务之急不是评判。
奇怪的是她没有感觉到——她还真没感觉到——威尔基或催促,或引诱她对亚历山大进行任何人身攻击。
他说的话有种时髦的泼妇般恶声恶气的调子,但他不是泼妇。
亚历山大看到了那几个评论家。
以前他们总体上还是客气地答应去看看《街头艺人》的潜力。
他们更多成群结伙、高调显眼地来看《阿斯翠亚》,是因为他们以自行管理的兵团的方式把自己运送过来。
后来他又看到了波特家的人。
比尔出于某种原因给丹尼尔和斯蒂芬妮送去几张票,并且告知他们全家都要出席。
亚历山大知道,从头到尾坐在洛奇甚至服装保管员旁边将难以忍受,所以就独自坐在一个高台的角落里。
他发觉波特家的链条正在垂直地朝他那个方向爬上来。
丹尼尔笨重又迅速,首先来到他跟前。
踏板在他沉重的身子底下摇晃。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!