天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
一样。
首先来尝试这工作的是“五四运动”
前一年,胡适之先生所提倡的“文学革命”
。
“革命”
这两个字,在这里不知道可害怕,有些地方是一听到就害怕的。
但这和文学两字连起来的“革命”
,却没有法国革命的“革命”
那么可怕,不过是革新,改换一个字,就很平和了,我们就称为“文学革新”
罢,中国文字上,这样的花样是很多的。
那大意也并不可怕,不过说:我们不必再去费尽心机,学说古代的死人的话,要说现代的活人的话;不要将文章看作古董,要做容易懂得的白话的文章。
然而,单是文学革新是不够的,因为腐败思想,能用古文做,也能用白话做。
所以后来就有人提倡思想革新。
思想革新的结果,是发生社会革新运动。
这运动一发生,自然一面就发生反动,于是便酿成战斗……。
但是,在中国,刚刚提起文学革新,就有反动了。
不过白话文却渐渐风行起来,不大受阻碍。
这是怎么一回事呢?就因为当时又有钱玄同先生提倡废止汉字,用罗马字母来替代。
这本也不过是一种文字革新,很平常的,但被不喜欢改革的中国人听见,就大不得了了,于是便放过了比较的平和的文学革命,而竭力来骂钱玄同。
白话乘了这一个机会,居然减去了许多敌人,反而没有阻碍,能够流行了。
中国人的性情是总喜欢调和,折中的。
譬如你说,这屋子太暗,须在这里开一个窗,大家一定不允许的。
但如果你主张拆掉屋顶,他们就会来调和,愿意开窗了。
没有更激烈的主张,他们总连平和的改革也不肯行。
那时白话文之得以通行,就因为有废掉中国字而用罗马字母的议论的缘故。
其实,文言和白话的优劣的讨论,本该早已过去了,但中国是总不肯早早解决的,到现在还有许多无谓的议论。
例如,有的说:古文各省人都能懂,白话就各处不同,反而不能互相了解了。
殊不知这只要教育普及和交通发达就好,那时就人人都能懂较为易解的白话文;至于古文,何尝各省人都能懂,便是一省里,也没有许多人懂得的。
有的说:如果都用白话文,人们便不能看古书,中国的文化就灭亡了。
其实呢,现在的人们大可以不必看古书,即使古书里真有好东西,也可以用白话来译出的,用不着那么心惊胆战。
他们又有人说,外国尚且译中国书,足见其好,我们自己倒不看么?殊不知埃及的古书,外国人也译,非洲黑人的神话,外国人也译,他们别有用意,即使译出,也算不了怎样光荣的事的。
近来还有一种说法,是思想革新紧要,文字改革倒在其次,所以不如用浅显的文言来作新思想的文章,可以少招一重反对。
这话似乎也有理。
然而我们知道,连他长指甲都不肯剪去的人,是决不肯剪去他的辫子的。
因为我们说着古代的话,说着大家不明白,不听见的话,已经弄得像一盘散沙,痛痒不相关了。
我们要活过来,首先就须由青年们不再说孔子孟子和韩愈柳宗元们的话。
时代不同,情形也两样,孔子时代的香港不这样,孔子口调的“香港论”
是无从做起的,“吁嗟阔哉香港也”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!