天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
那些东西充其量只是一种表层外壳,是一种包装。
最让我感兴趣的还是找寻楚文化的精神,比方那种人神相通、包容天地的境界和情怀。
你可以叫它浪漫主义,也可以叫它超现实主义,其实都无所谓。
寻根文学
施叔青:体现你寻根口号的第一篇小说,是一九八五年写的《归去来》。
小说的语言、气氛与以前批判现实的问题小说完完全全两样。
你是如何走入《归去来》的神秘、犹豫气氛的?
韩少功:这就说不太清楚了。
有两个朋友要去乡下,去他们插队的地方看看,我陪着他们去。
一到了那里,他们觉得陌生,我觉得熟悉,熟悉者感到陌生,陌生者感到熟悉,这就怪了。
我的写作冲动由此而起。
回过头看,我以前读了一些庄老和禅宗的书,读了一些外国现代派的作品,可能对《归去来》的完成都有影响。
到底黄治先是我还是别人?就像庄子问到底我是蝴蝶还是蝴蝶是我?这种自我的迷失,自我的怀疑,比较符合我当时创作的理想。
当然,有些评论家说情节太弱,很多背景细节的点缀也同主题没有关系。
不过我觉得主题不一定是思想,不能那样狭窄的理解。
一种氛围情调也是能传达主题的,一种主题也可以是感觉性的。
又有批评家说,《归去来》里有楚文化的因子。
其实这也很难说。
楚文化和中原文化并不能完全割断。
施叔青:你提到庄周梦蝶的启发。
我注意到有一篇评论却认为,《归去来》对自我的游离,是在大陆开“魔幻主义的先河”
。
究竟得益于庄周的启发,还是得到马尔克斯的营养?到底是土还是洋?
韩少功:神话不是拉美文学的专利品吧?中国也有很多神话,我无非在作品当中吸收了神幻的因素。
其实,更重要的是现实生活感受。
不知你是否有过这种体验:我有时候到了一个地方,无端地觉得那里很熟悉,好像我来过那里。
这些感觉真实存在于生活之中,未必也是来自拉美?也是什么“洋”
货?好比西医里有胃病理论,有心脏病理论,我们可以把它们视为“洋货”
,但不能说中国人以前就没有胃病和心脏病吧?
施叔青:《归去来》注重氛围的营造,感性浓,比起理性很强的《爸爸爸》极为不同。
后者像是以文学形式来演义一种哲学思想或是文化观。
你自己说《爸爸爸》的主题是要“透视巫楚文化背景下一个种族的衰弱”
,构思过程中是否主题先行?然后再把题材和细节套进去?
韩少功:我的创作中两种情况都有,一种先有意念,为了表现它,再去找适当的材料和舞台。
另一种情况更多见,是先有材料,先有感觉和兴趣,包括自己也说不清楚的冲动,然后在写作过程中来看这块材料如何剪裁,也许能剪裁出一个大致意向。
在写过早期的“问题小说”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!