天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
“但东家这个人我还是挺喜欢的……”
“没错儿,他也许是个好人……但是——很可笑。”
我很想跟他谈谈有关书的事,但看来他并不喜欢书,而且他不止一次地劝我说:
“您不要太痴迷了,书里讲的事都是经过加工修饰过的,不是朝这个方面,就是朝那个方面加以歪曲。
写书的人大都是一些跟我们的东家差不多的小人物。”
我觉得他的这些看法很有胆识,我非常欣赏。
有一次他问我:
“您读过冈察洛夫[266]的书吗?”
“读过《战舰巴拉达号》。”
“这本书非常枯燥。
不过,总的来说,冈察洛夫是俄国最聪明的一位作家。
我建议你读读他的长篇小说《奥勃洛莫夫》。
这是他的一部最真实、最大胆的作品。
而且,一般来说,在俄罗斯文学中,这是一部优秀的作品……”
关于狄更斯,他说:
“请您相信我,那完全是胡诌八扯……《新时代报》副刊正在连载一部相当有意思的作品——《圣·安东的**》,请您读一读!
您好像挺喜欢教堂,以及和教堂有关的一些作品,是不是?《圣·安东的**》对您会有好处的……”
他亲自给我送来一大摞副刊,我很快就读完了福楼拜[267]这部写得很高明的作品,它使我想起了无数的圣徒传,其中有些是那些古董行家们讲过的故事,但这部作品并没有给人留下什么特别深刻的印象。
我更喜欢副刊上同时登载的《驯兽师乌皮里奥·法马里回忆录[268]。
我把自己的这个看法如实地对继父讲了,他心平气和地向我指出:
“这就是说,您看这样的东西还有点早!
但是——请别忘了这本书……”
有时候,他跟我坐在一起,很长时间不说一句话,只是一个劲儿地咳嗽,而且不停地抽烟。
一双漂亮的眼睛目光炯炯,看着有些吓人。
我偷偷地看着他,而且常常忘记了:就是这个老实巴交、单纯质朴、无怨无悔、行将就木的人,曾经和我母亲的关系非常亲近,而且伤害过她。
我知道他现在和一个女裁缝住在一起,一想到她,我就觉得纳闷,也觉得她挺可怜:难道在她拥抱这么个大骨头架子,亲吻他那满嘴口臭的双唇时就不觉得恶心吗?有时候,他也跟“好事儿”
一样,会出人意料地说出些纯属他个人的看法:
“我喜爱猎犬,它们很蠢,但我喜欢它们。
它们非常漂亮。
漂亮的女人往往就很蠢……”
我不无骄傲地想:
“真应该让你知道知道——世界上还有个玛尔戈王后呢!”
“所有长期住在一幢房子里的人,相貌都会变得一模一样。”
他有一次对我说,我把他的这句话记到了自己的笔记本里。
我期待着这样的格言警句,就像期望得到某种恩赐一样,因为在家里能听到非同寻常的遣词造句是非常令人高兴的,也因为平时家里人说话都是语言干巴、因循守旧、形式单调的缘故。
继父从不跟我谈母亲的事,甚至连她的名字好像也没有提起过,我觉得这样很好,使我对他产生了几分敬意。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!