天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
罗马斯不慌不忙地说。
“不知道……”
“瞧,你怎么这样不相信人呀,安东内奇,”
巴里诺夫遗憾地摇摇头,有点责怪地说,“而我,只是同情那些鞑靼人。
高加索这个地方是需要慢慢习惯的。”
这时,一个又瘦又小的人,小心翼翼地走了过来,他穿一件别人的破旧外套,不时地抽搐,使他那张颜色发灰的脸变得十分难看,他咧着发黑的大嘴,露出一副病态的微笑;他那目光锐利的左眼眨巴个没完,被伤疤分为两截的灰白眉毛不停地在抖动。
“你好哇,米贡!”
巴里诺夫冷嘲热讽地说,“夜里偷了什么啦?”
“偷了你的钱呗。”
米贡用男高音的嗓子清脆地回答说,同时向罗马斯脱帽致意。
我们的房东潘科夫——他也是我们的邻居——从院子里走了出来;他穿一件西服外套,脖子上系一条红围巾,脚下穿一双胶皮套鞋,胸前挂一条像缰绳一样长的银链子。
他气鼓鼓地用眼睛打量一下米贡,说:
“要是你这个老东西再往我园子里钻,我非打断你的腿不可!”
“你这套老生常谈又来了,”
米贡不慌不忙地说,然后,他叹了口气,补充道,“要是不打人,你的日子怎么过呀?”
潘科夫开始对他破口大骂,而他则接着说:
“我怎么能算老呢?我只有四十六岁……”
“圣诞节的时候你已经五十三岁了,”
巴里诺夫叫道,“是你自己说的——五十三岁!
你为什么要撒谎?”
一个身材魁梧、留着大胡子的老人苏斯洛夫[159]和渔民伊佐特走了过来,这样,加在一起有十来个人。
霍霍尔坐在店门口的台阶上,抽着烟斗,一声不吭地在听农民们谈话;农民们则各自一边,分别坐在店铺前的台阶和长凳上。
当时气候很冷,天空光怪陆离,五色斑斓;云彩在寒冬的蓝天上迅速移动着,阳光和云影的斑点在小溪和洼地的水面上时隐时现,有时使人感到有些眼花缭乱,有时又让人感到像天鹅绒般的柔和与温暖。
衣着华丽的姑娘们像一只只孔雀,沿着大街,飘然而下,向伏尔加河边一路奔去,她们撩起裙子的下摆,露出铁青色的皮靴,一个个从洼地上跨越而过;男孩子们肩上扛着长长的鱼竿,一路狂跑;农民们从店铺前大摇大摆走过去的时候斜着眼睛望着我们店里的这些人,默默地脱下便帽和毡帽,表示问候。
米贡和库库什金心平气和地在讨论一个搞不清楚的问题:到底是谁的心更狠一些——是商人,还是地主老爷?库库什金说是商人,米贡说是地主老爷。
他那响亮的男高音压过了库库什金语无伦次的声音。
“芬格罗夫先生的爸爸,一把扽住了拿破仑·波拿巴的胡子。
而芬格罗夫这时使劲揪住他们两人脑后的羊皮领子,先是双手往两边一拉,接着用力将他们的脑门儿往一块儿一撞——得!
两个人躺在地上一动都不动了。”
坐在台阶最上边一阶的、仪表堂堂的苏斯洛夫则抱怨说:
“现在农民种地可有些靠不住了,米哈伊洛·安东诺夫。
以前在老爷手下干活的时候是不允许吃白饭的,各人都有各人的事情……”
“那你就呈文请求再恢复农奴制吧。”
伊佐特回答他说。
罗马斯默默地看了他一眼,开始在台阶的栏杆上磕自己的烟斗。
我等着,看他到底什么时候说话,于是,我一面仔细倾听农民们前言不搭后语的谈话,一面努力想象着霍霍尔究竟会说些什么。
我觉得,他已经错过了加入农民谈话的许多大好机会。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!