天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
“去吗,啊?明天?”
我们去了[181]。
秋天的夜晚,能够畅游伏尔加河,别提有多么美了。
我坐在驳船的船尾,离船舵不远,掌舵的是一个一头乱发的大怪物,脑袋特别大,他一面掌舵,一面在甲板上跺着他那笨重的双脚,而且呼哧呼哧地喘着粗气,嘴里喊着:
“噢——喔!
噢——罗——喔……”
船后,河水像丝绸般地缓缓流去,轻波细纹,泛起微微的涟漪,河水黑中有亮,一眼望不到边。
河道上空是一团团秋天的乌云。
周围的一切,只是黑暗在慢慢地移动,它使人看不清岸边在哪里,仿佛整个大地都融化在黑暗之中,变成了烟雾与河水,滔滔不绝地向下游流去,流向荒无人烟的什么地方,那里既没有太阳,也没有月亮和星星。
我感到自己好像被装在一个冷冰冰的油瓶里了,它沿着一个斜面,在慢慢地往下滑,而我就像一个小虫子被困在了里面。
我觉得,当滑动渐渐放慢,以至完全停止不动的时候,轮船便不再突突地响了,轮叶也不再拍击那浑浊的河水了,所有的声音都消失了,就像树叶从树上落下来,粉笔字被擦去了一样。
这时,我周围的一切,绝对是静止不动,悄无声息的。
那个在船舵旁走来走去,穿一件破羊皮袄,戴一顶毛茸茸的羊皮帽的大个子舵手,像着了魔似的,站在那里,一动不动,已经不再“噢——喔!
噢——喔……”
地吆喝了。
这时我问他:
“你名字叫什么?”
“你管得着吗?”
他声音低沉地回答说。
太阳快要落的时候,我们从喀山起航,我发现这个人像狗熊似的笨手笨脚,一脸胡子拉碴,毛茸茸的,眼睛都快看不见了。
他站在船舵旁,把一瓶伏特加酒倒在一个大木勺里,像喝水一样,两口便喝完了,然后才开始吃苹果。
当拖船一拉动驳船,这个人便紧抓住舵杆,朝火红的落日看了看,脑袋一晃,态度严厉地说:“老天会保佑我们的!”
轮船拖着四艘驳船,从下诺夫戈罗德的市场起航,载着各种铁器、成桶的砂糖,还有一些很重的木箱子,向阿斯特拉罕一路进发——所有这些东西,都是要运往波斯[182]的。
巴里诺夫踢了踢这些木箱子,用鼻子闻了闻,然后想了一下,说:
“没错,是枪支,是伊热夫斯基[183]的工厂生产的……”
可这时舵手用拳头在巴里诺夫的肚子上捅了一下,问道:
“这关你什么事?”
“我是想……”
“你是想挨揍,是不是?”
乘客轮,我们付不起钱,让我们上驳船,是因为“可怜”
我们,尽管我们和别的水手一样,还得“值班”
,但驳船上人人都把我们当叫花子看待。
“而你总是张口闭口的‘人民’长,‘人民’短,”
巴里诺夫抱怨我说,“可这里的道理很简单,谁有钱,谁就可以骑在别人头上,作威作福……”
眼前一片漆黑,根本看不见驳船,只能看见烟雾中被桅灯照亮的尖尖的桅杆。
烟雾里散发出一股石油的气味。
掌舵人一直板着个脸,一言不发,这使我感到非常厌烦。
水手长派我到驾驶舱“值班”
,目的是要帮助这头野兽。
他紧盯住桅杆上灯光的动向,转弯的时候则低声对我说:
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!