天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
然而,这两个地区有可能此前就已经在使用Q凯尔特语了,历史上的入侵只是强化了当地的语言。
图7 凯尔特语系的发展谱系
布列塔尼的情况更加复杂。
根据历史传说,在公元5世纪至公元7世纪之间,一些群体从不列颠西南部迁移到阿莫里卡半岛定居。
很长一段时间里,传统观点认为这些群体只是重新把P凯尔特语引入了这个地区,在此之前,由于罗马已占领此地超过四个世纪,拉丁语已经取代了原来的凯尔特语。
然而,最近这些观点受到了挑战。
20世纪50年代,弗朗索瓦·法尔克亨(FrancoisFal)提出,不列颠移民遇到的是仍然说高卢语的阿莫里卡人,而这种高卢语与布立吞语极为相似。
因此,他们并没有将凯尔特语重新引入阿莫里卡,只是加强了在罗马化时期幸存下来的语言。
法尔克亨进一步认为,半岛东南部的凡内塔人(Vaai)使用的布列塔尼方言与该国其他地方的方言不同,因为它是一种更纯粹的高卢语,没有受到不列颠方言的影响,言外之意就是不列颠移民没有在那个地区定居。
利昂·弗洛里奥(Léo)在20世纪80年代的著作中认为,布列塔尼大部分地区所说的方言是当地高卢语不列颠化的结果,但他更倾向于认为凡内塔语是受拉丁语影响的高卢语。
这两个例子很好地提醒了我们,即使是小群体的迁徙也会导致语言变得复杂,而且即使是在处理一门活的语言时,也很难将这种复杂性理清。
对于除了阿莫里卡半岛之外的欧洲其他地区,无论在罗马帝国之后有多少口头凯尔特语幸存下来,可以相当肯定的是,在随后的公元5世纪至公元8世纪的迁移过程中,最后的一点残存也消失了。
现在仅存的是少数的铭文和古典作家所提供的或嵌入在有记录的地名中的名字。
这方面的收获非常贫乏。
在大陆凯尔特语中,高卢语是最著名的。
除了尤利乌斯·恺撒和斯特拉波等古典作家记录的地名和人名,还有相当数量用希腊文或拉丁文写的高卢铭文。
这些铭文大部分是陶罐上的涂鸦或献祭铭文。
1971年在沙马利埃(Chamalières)的圣泉发现了一块铅版,引起了极大的轰动。
这是当时最长的高卢语文字,用罗马手写体写成,由336个字母组成,大部分是人名。
1983年,在阿韦龙(Aveyron)附近的拉扎克(Larzac)发现了一段由1000个字母(160个单词)组成的更长的文本。
这段文字也被刻在铅版上,似乎是一个有关魔法的文本,里面提到了一些女魔法师,但部分文本仍然很晦涩。
综上所述,高卢语的文字记录并不特别广泛,但我们有充分的证据表明,在公元前2世纪和公元前1世纪时,高卢语已遍及今天法国的大部分地区。
伊比利亚的情况更为复杂。
正如我们所看到的,早期的希腊作家认为,至少西伊比利亚的一些居民是凯尔特人。
根据埃拉托色尼(Eratosthenes)的说法,到了公元前3世纪,他们的人数变得更多,到公元前2世纪和公元前1世纪,人们经常提到伊比利亚凯尔特人(Celtiberi)。
狄奥多罗斯将这个名字解释为两个部落在长期的血腥战争后融合的结果,但这里有猜测的意味。
从各种各样的证据(虽然主要是地名和一些铭文)可以清楚地看出,伊比利亚半岛中部和西部的大部分地区使用凯尔特语。
以“briga”
结尾的地名尤其说明了这一点,半岛上大部分地方都有这样的地名,除了东部地区和安达卢西亚(Andaluca)之外,这两个地方主要使用伊比利亚语和塔尔泰森语(Tartessan)等非印欧语系语言。
在“凯尔特地区”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!