天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
无奈之下,我只得尽量做好安排,帮他在壁炉前面安歇。
沙发上的坐垫(对他那瘦长的身子而言太短了)、靠垫、一张毯子、一块桌布、一条干净的早餐餐巾,还有一件厚大衣,用这些东西给他做了铺盖,他对此千恩万谢。
我借给他一顶睡帽,他立刻戴在头上,样子难看极了。
打那以后,我就再没戴过睡帽。
然后我便走了,让他好好休息。
我永远不会忘记那一夜:我辗转反侧,因为阿格尼丝和那家伙的事心烦意乱,反复思考自己能做什么、该做什么,最后决定,为了她的安宁,最好什么也别做,把我听到的话藏在心里。
我迷迷糊糊地睡了一会儿,梦里看见阿格尼丝用温柔的眼神望着我,而她父亲用疼爱的眼神望着她,就像我时常见到的那样。
他们满脸哀求的神情,令我心中充满不可名状的恐惧。
我醒来时,一想起乌利亚睡在隔壁就心情沉重,仿佛正在经历一场噩梦。
恐惧牢牢扼住我,令我喘不过气来,感觉自己留宿的这个东西比恶魔更坏。
除此之外,那条拨火棍也进入了我昏沉沉的脑袋,不肯出来。
半睡半醒间,我觉得那东西依然是火红的,我一把抓住它,从火里取出来,刺穿他的身体。
这个念头最后死死纠缠着我,虽然我知道那只是空想,却还是忍不住偷偷溜到隔壁去瞅他。
我见他躺在那里,腿伸到不知什么地方去了,喉咙里咕咕作响,鼻子不通气,嘴张得跟邮局门一样大。
现实中的他比我疯狂幻想中的他更加丑陋,我竟被这可憎的形象所吸引,每过大约半个小时,就不由自主地溜去他房间再瞅他一眼。
这漫漫长夜依然沉重无望,漆黑的天空中没有一丝黎明将至的迹象。
[1]当时伦敦的一种经授权传达消息、递送文件、搬运货物的工人,他们会随身携带执照,拿着手杖,围着白围裙。
[2]特罗特伍德的简称。
[3]出自莎士比亚戏剧《奥赛罗》第2幕第3场:“上帝啊!
人们居然会把一个仇敌放进自己的嘴里,让它偷去他们的头脑。”
[4]莎士比亚原文用的是“人们”
,“我”
却将“人们”
写成了“一个人”
,而这正是马卡姆的口头禅。
[5]英国当时有一首关于“火药阴谋案”
(参见第十章相关注释)的民歌,开头是:“千万要记住,千万要记住,十一月五日。”
[6]特罗特伍德·科波菲尔的简称。
[7]这里引用了莎士比亚戏剧《哈姆雷特》第3幕第1场的台词:这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫。
[8]盖伊·福克斯(1570—1606),1605年11月5日“火药阴谋案”
(参见第十章相关注释)主谋,被判处死刑。
后来,英国公众在每年11月5日都会制作并焚烧盖伊·福克斯的雕像,雕像形象丑陋,穿着古怪。
[9]出自伦纳德·麦克纳利作词、詹姆斯·胡克作曲的民歌《里士满山的少女》。
[10]新河是1613年开通的一条人工水道,为伦敦提供来自赫特福德郡的洁净水。
新河头是这条人工水道的终点。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!