天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
奥斯瓦尔德说——他现在是劫匪的队长,因为我们都知道大家在扮人质时他就愿意当牧师,“不会的。
但是要把你关在一个黑暗的地牢里,那里有癞蛤蟆和蛇爬行,不过阳光仍能从那些有很多竖框的窗中照进去。
要给你带上铁链。
现在别再叫喊了,小家伙,没有什么好叫的。
有稻草给你做床垫,监狱看守会在你旁边放一个大口水壶——大口水壶只是一个壶,傻瓜,那不会吃了你——装有水的壶,碎面包皮就是你的食物。”
而隔壁的艾贝特从没有遇到过这样的情况。
他嘟嚷着说该喝下午茶[19]了。
奥斯瓦尔德尽管很严厉,但总是公正的,另外我们大家也相当饿了,于是准备好了茶点。
我们立刻就去喝茶,隔壁的艾贝特和大家一起——我们给他剩下的4英磅一罐的杏子果酱,那是我们用诺埃尔写诗挣的钱买的。
我们把面包皮省下给人质吃。
隔壁的艾贝特非常疲倦了。
没有任何人的监狱会比他这个好。
我们用旧铁丝、儿童室里的挡板和所有椅子把他围在角落里,而不是照最先的打算把他关在煤窖里。
他说那条狗链子很冷时,姑娘们都很友好,便把链子拿到火边烤暖和后再给他铐上。
我们将草箱里的几瓶酒拿出来,那是别人在圣诞节时送给父亲的——已是几年前的事。
但草箱还非常完好,我们极其小心地把它们拆开,撕成一片一片的铺好,弄成一个可爱的地铺,费了很长时间——不过隔壁的艾贝特得明白什么是真正的感激之情。
我们拿来盛面包的木盘,用作人质放面包皮的那种盘子——面包皮还没有发霉,我们不能让这些面包皮发霉了;至于大口水壶,我们从那间无人睡觉的空屋子里拿出一把夜壶充当。
即便这样隔壁的艾贝特也不可能像我们任何人一样舒服。
他又嚎又叫,企图要跑出去;他把那只壶蹋翻,踏在碎面包皮上。
幸好壶里没有水,我们忘了装,只有蜘蛛和灰尘。
于是我们从屋后的厨房里拿来晾衣绳把他捆起来。
我们得赶快点,他有点可怜。
如果他不是这么烦人,我们也许已让一个忠实的小听差把他救了,隔壁的艾贝特踢坏监禁时的水壶时,诺埃尔实际上就打扮成了小听差。
我们从一本旧练习薄里撕下一张纸,让赫·沃刺破自己的大拇指,因为他是我们的小兄弟,教他勇敢是我们的责任。
我们都不在乎刺破自己的拇指,我们已经做过无数次了。
赫·沃不愿意,但后来同意了。
我稍稍帮了他,他的动作太慢。
我挤压住他的拇指时他看见红色的血珠变得越来越大,非常高兴,正如我先前说过他会那样的。
我们用赫·沃的血写了信,只是我们刚写到“恢复”
时血就用完了,只得用绯红色的颜料写完余下的内容;颜料的颜色不同,尽管我自己总是用这种颜料来画伤口。
奥斯瓦尔德写信时,听到爱丽斯小声对人质说很快就要结束,这只是在演剧。
人质便没有嚎叫了,我也假装没有听到她说的话。
有时候劫匪的队长不得不忽略一些事情。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!