天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
然后贫穷的印第安人谈了一些有关酒的事,像他这样一个贫困潦倒的人再细心都不为过。
父亲说:“嗯,那么就威士忌酒吧。”
后来他们谈了一些土著人和英帝国的情况等等,听起来相当乏味。
当时奥斯瓦尔德记起来,你一定不要听人们不愿意让你听的事——即便你没有听。
他说:“我们不能再在这儿呆下去了。
可能他们不喜欢我们听。”
爱丽斯说:“噢,你认为这可能是有关系吗?”
然后去轻轻把书房的门紧紧关。
所以再留在那里没有用了,我们便去了儿童室。
诺埃尔说:“现在我明白了。
当然父亲是在设宴招待那个印第安人,因为他是一个贫困潦倒的人。
我们可以从‘瞧,贫穷的印第安人!
'这句话中就可知道,你们明白。”
我们都同意他,很高兴把这事解释清楚了,因为我们先前不明白父亲为啥要请人吃饭——没有让我们进去。
“贫穷的人是非常骄傲的。”
爱丽斯说。
“我想父亲原认为那位印第安人会不好意思,如果我们所有的孩子都知道他很穷的话。”
多拉说:“贫困并不就是耻辱,我们应该尊敬诚实的穷人。”
对此我们大家都赞同。
“我希望他的晚餐不至于那么难吃。”
多拉说,奥斯瓦尔德用手指把一块块煤加在火上,为的是不要发出声响。
他是一个考虑周到的孩子,没有像诺埃尔或赫·沃可能的那样在裤腿上擦手指,而是在他的手帕上擦着。
“恐怕晚饭很难吃吧。”
多拉继续说。
“桌上有我们放的鲜花,看起来还是很不错。
我自己摆上的,伊莱扎要我去向隔壁艾贝特的妈妈借一些银汤匙和叉子。”
“我希望那个贫穷的印第安人是诚实的。”
迪基忧闷地说。
“当你是一个贫困潦倒的人时,银汤匙一定具有很大的**。”
奥斯瓦尔德告诉他不要说那些废话,因为那位印第安人是一位亲戚,当然不可能做不光彩的事。
多拉说无论如何并没有出什么错,因为是她自己洗的汤匙和叉子,并且点了数,全都在那里。
她把它们放进了油鞣革口袋里,并拿去还给了隔壁艾贝特的母亲。
“汤菜很不好喝,黏糊糊的。”
她继续说。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!