天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
王樽:看您的《暗示》,让我想到博尔赫斯在《沙之书》中所描绘的一种书的可能,随便从什么地方翻幵阅读,总能找到新的看点。
您是否也在追求这样一种似乎总也读不完的效果?
韩少功:博尔赫斯对我很有启发,他的很多作品都有这种开放结构,自循环结构,让终点同时成为起点,让很多地方都有电脑上“点击进入”
的可能空间。
但我以前说过,启发也常常是害人的,因为有人做在先,你要避开他或者超过他,总是很困难,得费很多力气。
所以我曾经同朋友们开玩笑,说糟糕的作家害人,优秀的作家更害人。
因为你看到特别好的作品以后,常常会觉得没法写了,用不着写了。
王樽:在您看来,哪些作家是最害人的?
韩少功:卡夫卡应该算一个吧。
在表现冷漠、荒诞、孤独这方面,他是一座难以逾越的大山,因此你写得再好,也可能只是个“中国的卡夫卡”
,只能当他的孙子,很难走出他的阴影。
王樽:因为您两部长篇都运用断片式的写作,人们会说您不擅长宏大叙事。
有没有想用比较传统的方式写一部长篇小说的打算?
韩少功:要求一个作家面面倶到,拿十项全能的冠军,恐怕很难。
没有一个作家能够做到这样。
每个人都是有局限的。
泥瓦匠可能做不了木匠、铁匠可能做不了裁缝。
人都要承认自己有所不能,准备有所不为。
我过去也写过故事性比较强的作品,虽然没有长篇,但有中篇和短篇。
写一部传统叙事手法的长篇小说,在我看来不是什么太难的事,也许哪一天我忽发奇想就会写一个。
但会不会写,什么时候写,得看机缘。
好作品总会有知音
王樽:您曾获得“法国文艺骑士奖章”
,法文版小说集《山上的声音》也在法国被网上读者评为“2000年法国十大文学好书”
之一。
法国人为什么喜欢您的小说?
韩少功:得到这些荣誉有些意外。
但它只是表明有一部分法国读者喜欢我的作品,不可能是全部或大部分读者。
我有法文版的六本书,但大多出现在偏僻书架上,放在东亚书柜的某一角,不容易找到的。
我对这一点很清楚,所以没什么可牛的。
(笑)即使得奖,也不见得就名副其实,因为评奖总是有一些偶然因素起作用。
我有一篇《谋杀》在台湾得过奖,但我自认为比《谋杀》更好的小说,却没有得到台湾的奖。
因此一个作品的价值,并不等于社会所承认的价值,更不等于一些评论家或者评奖委员会所承认的价值。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!