天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
以前常常在日本的推理小说中读到对新干线的描写,此番却是实地考察了。
尾崎秀树先生在日本作家中是很特殊的一位,他的哥哥尾崎秀实是《朝日新闻》的记者,曾于1928年至1932年在上海工作,与鲁迅,夏衍,史沫特莱交往甚多。
尾崎秀实反对日本军国主义的侵略行为,协助苏联谍报小组的佐尔格搜集情报,结果被日本反动当局处死。
尾崎秀树便以哥哥为原形,写出了《佐尔格事件》等系列作品。
从此,他把自己的后半生与日本大众文学紧密地联系起来,创立了大众文学同人杂志《大众文学研究》。
1993年,尾崎秀树出任日本笔会会长。
在我们所遇见的日本作家中,尾崎秀树是惟一着日本传统和服出现在公众场合的人。
他的形象让人感到平实而亲近。
我们一边吃饭一边就纯文学与大众文学的关系、现状、发展前景作了探讨和研究,尾崎秀树期望纯文学与大众文学互相沟通交融,希望两者在外延上的重构和内涵上的再造,使两者总体水平都提高到新的美学阶段。
他对文学发展的这种设想逻辑,填密而令人信月及。
一切优秀的文学在价值上应该是平等的。
1998.6.15.
我从小就是戏迷,对传统古典戏曲情有独钟,听说今天要去看歌舞伎表演,自然是十分兴奋。
十点钟,人江耀子女士陪同我们来到歌舞伎剧场,尾崎秀树和他的女儿已经在门外等候我们了。
他们父女俩都穿着传统和服。
再往四周一看,剧场外像过节似地热闹,售票处仍排着长队,人们的穿着都整齐庄重,妇女们着鲜艳和服的为数还不少呢!
我没想到日本歌舞伎的舞台是如此的宽大开阔,布景是如此的辉煌绚丽。
歌舞伎演员清一色男性,女角都是反串的。
剧情哀伤曲折动人,演员的表演也很到位,虽听不懂台词,大致也能看懂情节发展的脉络。
剧场内座无虚席却鸦雀无声。
我悄悄询问坐在我旁边的神谷小姐:“你听得懂唱词吗?”
她羞怯地摇摇头,她说,演员的台词都是古语,年轻人很少有听得懂的。
我们今天看的剧目是《薰树累物语》、《金阁寺》、《藤娘》。
我最佩服男演员反串的女角,那身段竟是如此柔弱娇媚。
晚上,列席日本笔会每月一次的例会,受到热情的欢迎。
在大学里教中国文学的池上贞子女士用标准的中文与我交谈,我们俩竟是同龄人,都属猪。
她从包中摸出一本书请我签名,我一看,哑然失笑,竟又是那本《意外死亡》。
我有些失望,因为那不是我最满意的作品。
我刚签完名,池上正治先生走过来了,他的中文也说得不错。
我说:“你们俩究竟谁影响了谁?都对中国文化十分痴迷。”
池上正治笑道:“当然我影响了她,你看她是随我姓的嘛!”
我曾在人民日报上看到过介绍池上正治先生的文章,题目就叫“池上正治的中国情”
,中国发生的一切像谜似地吸引着他,大学毕业后,他便开始了漫长的旅途,一次次地来中国观察研究,决心把传播中国文化当作自己终生的目标。
他已经出版了多种介绍中国文化的书籍,他们夫妇俩靠教书写书维持生计,日子过得清淡而充实,池上说他的心愿是走遍包括台湾省在内的中国每一个省市。
1998.6.16.
日本笔会举办的关于汉字文化圈的历史现状与未来的学术研讨会是在东京的国际会馆里举行的,从早到晚,整整开了一天。
这个汉字研讨会是十分专业的,李国文先生发表了《关于汉字》的论文,提出了“作家应该是推动本民族语言和文字进展的主力”
的主张。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!