天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
会议结束后,听众中有一位头发花白的中年人用标准的中文对我说:“王小鹰,你不认识我,我却认识你。
十年前,我曾翻译过你的小说心香锦》。”
我一下子怔住了,许时,方说道:
“哦―您就是协助南涤纯子女士出版《中国女作家作品选集》的……”
他点了点头。
我们都说不出什么了,都沉浸在对南涤女士的追忆之中。
南涤女士是热情的中日文化的传播者,她自费出版了数册《中国女作家作品选集》,然而,她的工作尚未全部完成,却突然患疾病碎死了。
那年,当她的丈夫打长途电话告诉我这个噩耗时,我也是怔忡着,半天说不出一句话来。
南涤女士地下有知,她聆听了今天这个中日文学者的研讨会,一定会很欣慰的。
1998.6.12.
去古都奈良拜渴唐招提寺,佛祖有眼,天气竟晴朗起来,日本朋友们都说,这个季节日本是很少见有晴日的。
奈良的街道保留着古风,招提寺内绿树翡郁。
一千多年前,唐朝扬州大明寺高僧鉴真和尚受日本国圣武皇帝邀请,从中国出泼来日本,前后花费十二年时间。
鉴真的传教不仅对日本的佛教历史发生很大的影响,同时也对日本的文化发展作出了很大贡献。
招提寺内的金堂磋峨雄壮,殿堂内气氛肃穆庄重,仿佛文化侠者鉴真正在礼拜冥想似的,令人肃然起敬。
奈良的菊水楼别馆亦给人留下难忘的记忆,不仅因为它的环境优美,食物精到,服务生都是穿着鲜艳的和服、花白了头发的老妈妈,叫人有种信任的感觉;更因为此地曾是日本大作家井上靖十分喜爱光顾的地方。
是一个有着文学意味的地方。
1998.6.13.
在京都参观金阅寺、二条城和龙安寺。
最欣赏龙安寺内的石庭,它不用一草一木,仅在平坦的白砂上布置了十五块大小不一的岩石。
参观者们静静地坐在一边,去寻觅、去冥想,每个人都会从中发现自己所追求的境界。
这座禅园作为日本文化的杰出代表,以其纯朴之美而闻名天下,也可视为禅教艺术的典范―简约、朴素、静穆。
文学的最高境界是否也应如此呢?
我们在日本关西的访问暂告段落,当晚便要赶去东京。
与岛由子小姐告别时,她泪水在眼眶中打转,轻轻叫我声“妈妈”
!
我心中一热,感受到文学巨大的魅力,文学使不同肤色不同语言的人们有了交流思想的渠道,文学给竞争社会中的人际关系涂上了一层暖色调。
我们仍是乘坐新干线去东京。
1998.6.14.
一早,吃了早饭出来,遇见一位十分年轻的小姐,怯生生地问我们:“是中国笔会代表团吗?”
原来,她也是日本笔会聘请来作我们关东地区活动的陪同与翻译的女学生,叫神谷。
神谷小姐也是研究中国文学的研究生,她比关西的岛由子小姐瘦些、矮些、腼腆些。
但是我仍然很快就与她成了朋友,因为她最喜欢的中国作家是张爱玲,不久她也要到中国留学,师从华东师范大学的陈子善教授专门研究张爱玲,那样一来,我和她就成校友啦。
今天,由日本女作家人江耀子女士陪同我们去日光市游览。
人江耀子女士曾经多次访问中国,她专门研究中国的晚清史,并以晚清史为内容写过多部小说。
她能说很勉强的中文,她的外形与动作比她的实际年龄年轻了许多,走起路来轻快而敏捷。
晚上六时赶回东京;因为日中友好协会会长尾崎秀树先生要请我们吃饭。
幸亏有了新干线,把时间和距离都缩短了。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!