天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
他是个心眼很坏的家伙,又是个可悲的没有理性的人。
不过我得承认,他,甚至还有那个叫什么拉辛的,这两人一辈子总算都还写过一句韵律过得去的诗,在我看来,它们好就好在其中绝无任何含义。
那就是:‘洁白的卡米尔和洁白的奥鲁索娜[60]’和‘弥诺斯和帕西法厄之女[61]’。
我注意到,我崇敬的诗人、受不朽诸神宠爱的勒贡特[62]大师,曾在一篇文章中引用它们为这两个浑蛋辩白。
顺便说一句,我手头有本书,暂时还没时间看,这位了不起的好好先生好像对它很推许。
我听说,他认为这本书的作者,贝戈特先生,是个描写极其细腻的家伙;尽管他有好多次都表现得过于宽容,到了难以解释的地步,但是对我来说,他的话就是特尔斐神谕[63]。
你好好读读这些抒情散文吧,要是这位写过《天主之歌》和《马格努斯的猎兔犬》的精通韵律的巨匠[64]说得不错,那好,亲爱的大师,我以阿波罗的名义起誓,你一定会品尝到如饮奥林匹斯[65]琼浆的快乐。”
他要我称他亲爱的大师,他自己也这样称呼我,起初用的是调侃的口气。
但是实际上,我们彼此这样戏称确实感到了一种乐趣,我们那时候,差不多正是自以为称什么就能成什么的年岁啊。
我这么跟布洛克聊天,请他给我做出解释,而他却对我说优美的诗句(我一心期望能从中得到真理的启示)之所以优美,就是因为它们没有任何含义,这一来可把我的想法弄乱了。
可惜的是,我没机会再把它们梳理清楚,因为我们家从此就不让布洛克上门来了。
他起初在我们家是受欢迎的。
诚然,外公是说过,每回我跟某个同学特别要好,把他带到家里来的,那人总是犹太人。
但按理说,这不至于让外公感到不高兴——连他自己的朋友斯万都是犹太血统呢——只要他没发觉我选的人往往不是班里最好的同学就行。
所以每当我把一个新朋友带进家里,他几乎没一回不哼《犹太女》[66]里的“哦,我们父辈的主啊”
,或是“以色列,挣脱你的锁链吧[67]”
,当然只是哼调门(滴拉朗搭朗,塔兰),但我生怕同学听得出这是什么曲子,听的时候把词配上去。
他还没见着这些同学,才不过听我说了他们的名字,尽管这些名字常常是毫无半点犹太色彩的,他就不仅猜得出我的朋友有犹太血统,猜一个准一个,而且有时居然能猜出人家有什么不可外扬的家丑。
“哎,今儿晚上要来的你那个同学,姓什么来着?”
“姓迪蒙,外公。”
“迪蒙!哦!我得当心点。”
说着他唱了起来:
弓箭手,全都注意啦!
要看仔细,别眨眼也别出声;
在巧妙地问了我们几个更确切的问题以后,他会出声喊道:“要留神啊!要留神!”
倘如被他盘问的那个可怜家伙经不住他旁敲侧击的诱供,在不知不觉中招认了自己的出身,那他为了表示自己早就料到是这样,禁不住会瞅着我俩,声音轻得难以听见地哼唱:
怎么,你把这个怯懦的犹太佬
带到了我们这儿!
或者:
希伯伦[68],幽美的山谷,祖祖辈辈生长的地方,
或者还有:
对,我属于上帝的选民。
我外公这点小小的癖好,并不表明他对我的同学有什么恶意。
布洛克让我家里的长辈觉得讨厌,是另有原因的。
他先是惹我父亲生气,那天爸爸见他浑身湿淋淋的,关心地问他:
“嗯,布洛克先生,天气到底怎么样,是下过雨了吗?我真不明白,从晴雨表上看明明是好天气嘛。”
他得到的回答却是:
“先生,我绝对无法奉告是否下过雨。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!