天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
那天我们再也读不下去。”
(7)
当这个灵魂诉说时,那悲伤的情绪
令其他灵魂都悲痛地哭喊起来,
我也激动得一阵眩晕,
像死去的人一样倒下了。
每一个三行诗节都与前一个以及后一个诗节相连,直到终结这一韵脚和这一首诗的最后一句。
每一个三行诗节的中间一句,与下一个诗节的第一、第三句押韵。
这种押韵连环不断,贯穿全部一百首诗。
这是但丁独创的格式,在他的操纵下,这种格式不仅成了一门精巧的韵律技艺,还成了能够容下各种叙事、抒情、讽刺、哲学的奇思妙想的天然载体,也是他用来把所有线索囊括无遗地编织成美丽诗篇的手段。
有一个例子可以反证他这门技艺的精湛程度:自从但丁创立的三韵体成为常规格式后,很多诗人都尝试使用这种格式,但没有一个人能达到他的那种高度。
这是他的创造物,是只有他才能够掌控的表达方式。
他的独创性不仅体现在诗节的韵律上,还体现在措辞和语言上。
当时,文化人都理所当然地用拉丁语作为书面文字,他却使用托斯卡纳方言创作文学,以至于这种语言后来经过演变成了现在的经典意大利语。
意大利的过去和现在都有许多方言,有些方言还发展出自己的文学作品,或通俗,或从容风雅。
托斯卡纳方言是佛罗伦萨以及周边城市、地区所说的语言。
虽然即使没有但丁,佛罗伦萨及其邻居们也有可能成为整个靴形半岛的标准模范,但是他们的方言能够从众多竞争者当中获胜,成为文化人的正规语言、官方语言,几乎完全是但丁的功劳。
带领但丁穿越地狱的角色是维吉尔,但丁称呼他为传授自己“美丽风格”
的导师。
确实,维吉尔对但丁以及“中世纪”
和“现代”
欧洲所有的博学诗人都有十分深远的影响。
但是,如果要说史上有哪位诗人能自创一种“美丽风格”
,那就是但丁。
朗费罗翻译了《地狱》,并且写了一首优美的十四行诗作为序言。
诗中,他将但丁的诗歌比喻为一座大教堂,那端正、高贵的外形喻示着诗歌的结构辉煌而又坚固。
但是,对于旁观者来说,石头杰作与遣词造句而成的文学杰作是有区别的。
当我们靠近、走入一座大教堂,它的魁梧与光彩立刻就能将我们吞没,无论我们事后花费多少时间细究它的各种细节。
但是诗歌并不具有这种立竿见影的效果。
我们必须从第一行读到最后一行,才能获得整体印象。
但丁将自己的诗作想象成一个球体——宇宙,如果我们将球体拆开,它就不再是球体了。
无论如何,我对读者的建议是,甭管但丁自己有什么计划,也甭管他的逻辑是否完整,纵身跳入《神曲》的世界里吧,在这里、那里随意探索,去寻找自己感兴趣的片段,比如《地狱》的第五首、第二十六首。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!