天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
之前写了优美的《晚祷》。
马恩岛诗人托马斯·爱德华·布朗,他的大部分较长的诗都是用方言创作的,其短诗在思想、情感、独创性和旋律节奏等方面颇有成就。
我们不可能了解19世纪末期所有在世的或已故的诗人。
那些继承了英语诗歌传统里的精华,并在其中添加了独特的个人见解的诗人包括:奥斯卡·王尔德,他的《里丁监狱之歌》非常有力;约翰·戴维森,是一位真正的民谣作家;威廉·B.叶芝,精灵们赋予了他凯尔特的魅力;A.E.豪斯曼,他的《什罗普郡一少年》证明了诗人的伟大不是以他的体格来衡量的;约翰·梅斯菲尔德,他擅长抒情又颇爱冒险;沃尔特·德·拉·梅尔,其微妙的幻想是非常有深度的。
英国诗歌的荣耀不仅在于那些伟大的独奏,而且还在于众多小歌手的合唱团,每一位诗人都是独奏者,即使他不参与合唱。
我们甚至可以编写出一本优美的诗集,一本我们未曾提到的小众诗人们所撰写的诗集。
弗朗西斯·汤普森是被所有在世的诗人都认可的一位诗人,且被视为19世纪诗章的**。
他并不是最后一位英国最伟大的诗人,无论过去还是将来,他都不会是。
但是,我们可以(诗意地,而不是批判地)将他视为一场壮观的日落景象,如他的《夕阳颂》描绘的那般,用挥霍无度的意象为他自己戴上王冠:
受打击的日子啊!
在你的堕落中吸引你的光辉,
你那东方庄严的就职典礼高高耸立;
你却把庄严的场面摆上舞台,
被苍穹的喧嚣所赞美:
你那可见的音乐震耳欲聋的天空,
你的锣鼓作响,向西方世界开火,
你这样得意地死去:
我看见你肩膀上的红色号角!
汤普森穷苦落寞,直到他的朋友们发现了他的天赋,并将他解救出来。
他最终的梦想则是摆脱生活的痛苦。
诗歌是诗人和读者的一种逃避方式。
对宗教的痴迷使他暂时摆脱了痛苦,《天堂的猎犬》是一首虔诚忠贞且高尚的爱情诗,而《姐妹之歌》《戴安娜膝上之爱》《歌唱儿童的诗》都是在渴求温柔。
他在《罂粟》中表达了一种自豪的意识,赋予了自己与诗歌永垂不朽的生命力,而这一点在莎士比亚的十四行诗中也可以找到。
在这一章的结尾,我们引用他的诗句,它描述了诗人的故事和诗人的最终成就:
爱情啊爱情,你那枯萎的梦之花
在美妙的诗句中得到保护,
在韵律的角落躲避栖身,
避开收割人和收割人的时间。
爱情!
落入时间的魔爪,
却能延续到一首押韵的诗文里,
我所尊敬的世界——
我枯萎的梦,我枯萎的梦。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!