天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
可是曼希沃高兴极了:原来是亲王驾到,所以乐队奏着国歌向他致敬。
约翰·米希尔声音颤巍巍地对孩子又把话嘱咐了一遍。
序曲重新开始,这一回可是奏完了。
然后就轮到克利斯朵夫。
曼希沃把节目排得很巧妙,使他和儿子的技艺能同时表现出来:他们要合奏莫扎特的一阕钢琴与小提琴的奏鸣曲。
为了增加效果,克利斯朵夫应当先出场。
人家把他带到前台进口的地方,指给他看放在台前的钢琴,又把所有的举动教了他一遍,便把他推出后台。
他在戏院里早走惯了,并不怎么害怕。
可是自个儿站在台上,面对着几百只眼睛,他忽然胆小起来,不由自主地往后一退,甚至想退进后台:但他看见父亲直瞪着他,做着手势,只得继续向前。
并且台下的人已经看到他了。
他一边往前,一边听见四下里乱哄哄的一片好奇声,又继之以笑声,慢慢地传遍全场。
不出曼希沃所料,孩子的装束果真发生了他预期的效果。
看到这皮色像波希米人般的小孩儿,拖着长头发,穿着绅士式的晚礼服,怯生生地跨着小步:场子里的人都不禁哈哈大笑,有的还站起身来想看个仔细;一忽儿竟变成了哄堂大笑,那虽然毫无恶意,可是连最镇定的演奏家也不免要为之着慌的。
笑声、目光,对准着台上的手眼镜,把克利斯朵夫吓得只想赶快走到钢琴那里,在他心目中,那简直是大海中的一座岛屿。
他低着头,目不斜视,沿着台边加紧脚步;走到中间,也不按照预先的吩咐对大众行礼,却转过背去扑向钢琴。
椅子太高了,没有父亲的帮忙坐不上去:他可并不等待,竟自慌慌张张地屈着膝盖爬上了,教台下的人看着更好笑。
但克利斯朵夫是得救了:一到乐器前面他就谁都不怕了。
终于曼希沃也出场了;承蒙群众好意,他得到相当热烈的彩声。
奏鸣曲立刻开始。
小家伙弹得挺有把握,毫不慌张,他集中精神,抿紧着嘴,眼睛盯住了键盘,两条小腿挂在椅子下面。
他越弹下去,越觉得自在,仿佛置身于一些熟朋友中间。
一阵喁喁的赞美声一直传到他的耳边;他想到大家不声不响地在那儿听他,欣赏他,心里很得意。
但曲子一完,他又怕了;众人的喝彩声使他只觉得害羞而不觉得快乐。
父亲拉着他的手到台边向大众行礼的时候,他更难为情了。
他不得不深深地、傻头傻脑地行着礼,面红耳赤,窘到极点,仿佛做了什么可笑而要不得的事。
他又被抱上钢琴,独奏他的《童年遣兴》。
那可轰动全场了。
奏完一曲,大家热烈叫好,要求他再来一遍;他对自己的成功非常得意,同时对他们带有命令意味的喝彩也差不多生气了。
演奏完毕,全场的人站起来向他欢呼;大公爵又传令一致鼓掌。
那时只有克利斯朵夫一个人在台上,便坐在椅子里一动也不敢动。
掌声越来越热烈,他的头越来越低下去,红着脸,羞得什么似的;他拼命扭转身子,对着后台。
曼希沃出来把他抱在手里,要他向台下飞吻,把大公爵的包厢指给他看。
克利斯朵夫只是不理。
曼希沃抓着他的手臂轻轻地威吓他。
于是他无可奈何地做了个手势,可是低着眼睛,对谁都不看,始终把头扭向别处,觉得那个罪真受不了。
他非常痛苦,可不知痛苦些什么;他自尊心受了伤害,一点儿不喜欢台下那些听众。
他们对他拍手也不相干,他不能原谅他们笑他,看着他的窘相觉得开心;他也不能原谅他们看到他这副可笑的姿态,悬在半空中送着飞吻;他差不多恨他们喝彩了,曼希沃才把他放下地,他立刻奔向后台;半路上有位太太把一束紫罗兰掷中了他的脸,他吃了一惊,愈加飞奔起来,把一张椅子也给撞倒了。
他越跑,人家越笑;人家越笑,他越跑。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!