天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
1
banner"
>
闻一多有一个著名的论断:诗歌是戴着镣铐的舞蹈。
这句话特指中国古代的格律诗,因为格律诗人身上的束缚实在太多,非但对仗、韵部与起承转合的结构要让人处处留心,就连诗句里每个字的音调都是有严格规定的,甚至这音调还必须符合早已在现实生活中消亡的古音。
但是,闻一多的意思并不是说这些镣铐应当被彻底打破,而是说正是因为有了如此多重镣铐的束缚,诗歌才显得格外地美。
如同一场足球比赛,若是一点不守规矩,任凭“自由心声”
来乱踢,球员或许踢得畅快,观众却一定看得兴味索然。
西方文艺界也有类似的说法,如司汤达评论法国戏剧大师拉辛的创作说:“虽然戴上镣铐,依然英姿勃勃,优美动人。”
司汤达所谓的镣铐,是指古典戏剧创作中必须依循的“三一律”
(ThreeUnities),即一部戏剧的全部活动都要严格限制在同一个地点、同一天,同一条情节主线之内。
镣铐无处不在,但式样不尽相同。
在西方绘画史上,画家们同样在戴着镣铐舞蹈,其中最沉重的一副镣铐倒不是技术上的制约,而是无所不在的文艺审查制度。
这种镣铐究竟是削弱抑或昂扬了艺术之美,也许并不容易判断。
无论如何,审查制度也有其一番道理:作为一种面向公众的艺术创作,绘画的确在相当程度上担负着引导人心的重任,而无论是教权还是王权,对任何可能影响世道人心的东西都怀着慎之又慎的态度。
这些上流社会里教养良好的人当然在意一幅画在艺术造诣上的深浅,但在他们所在意的全部事情里,艺术—画家最为在意的事情—绝不会是最重要的。
[法]雅克·路易·大卫《贺拉斯兄弟之誓》JacquesLouisDavid,OathoftheHoratii,1784
[法]雅克·路易·大卫《处决亲子的布鲁图斯》JacquesLouisDavid,LigtoBrutustheBodiesofHisSons,1789
[法]雅克·路易·大卫《拉瓦锡夫妇肖像》JacquesLouisDavid,PortraitofALavoisierandHisWife,1788
所以画家与文艺审查官从来都是一对天敌,尤其当画家本人并不仅仅是一位只会雕琢的手艺人,而是也有相当程度的学养与见识,希望以画笔来表达自己心底所深信的一套价值观的时候,他所承受的镣铐就会比同侪沉重许多。
倘若这个画家身上还在流淌着年轻的热血,偏偏又生活于一个动**的大时代里,我们不难想到他的人生会有怎样的遭际。
再激进的画家,通常也不愿意事事都和审查官硬碰到底。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!