天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
正如俄罗斯伟大教育家乌申斯基所说:“语言不仅表现一个民族的生命力,而且它正是民族生命的本身,民族语言一旦消失,这个民族也就不复存在了!”
所以每个国家,每个民族都十分重视本国语文,本民族的语文教育。
这就要讲到第二个问题了:语文教学的性质和任务。
也有两种争论:一种认为语文教学主要掌握语文工具,因此要在字、词、句、篇上下功夫,教育学生能够用语文表达自己的思想和交流;一种意见认为语文是文化的载体,语文教学要重视语文课文中的思想内容。
我认为两者要结合起来。
既然语文既是工具又是文化,语文教学当然两者不能偏废。
但是,不同的年龄阶段应有所侧重,在低年级,在小学,更多地要重视语文的工具性,让小孩尽早掌握最基本的字、词、句、篇,能够完整地表达自己的思想,包括口头语言和书面语言。
到了中学,在继续重视语文的工具性同时要教育学生理解语文的文化内涵,并且通过语文了解我国的文化精粹,特别是反映中华文明的文学作品。
如果上了12年语文课下来连祖国的文学名著名篇都不知道,那怎么能谈得上语文教学的质量?
我这里讲一个小故事。
1951年我到苏联去留学,有一次到书店买书,旁边一位老太太拿了一本有封面画的书问我,这画讲的是什么故事,是谁的作品?我说,我不知道。
她就教训我说:“这些内容连中学生都应知道。”
意思是说你还是大学生呢。
当时我很惭愧,当然我是中国人,没有学过俄罗斯文学。
但说明苏联语文教学很重视文学的素养。
苏联中学把俄罗斯语言课和俄罗斯文学课分成两门课。
我国1958年以前也曾经学习苏联的做法,把语言和文学分开,后来效果不好,又合起来了。
为什么?因为我国语文是合二为一的,分开来无法单独讲语言课。
因为俄语的语法很复杂,动词有人称、时间的变化,宾语有六个格,学生如果不掌握基本的语法就无法与人交流,许多孩子口语掌握了,但书面语言常出错,所以苏联小学集中让学生掌握语言作为交流工具的能力。
我国语文没有这个问题,我们历来是通过读课文掌握语文工具能力的。
中国文字过去没有文法,我们小时候从来不学文法,只学古文如何断句。
过去的古书没有标点的,一书到底,因此读古文首先要断句,到断句的地方在字的旁边画一个圈。
什么主语、谓语、宾语等语法都不学,这些语法规则都是中华人民共和国成立以后学习西方语言后编出来的。
当然它促进了汉语的规范化和科学化。
但教学时很难把语法抽出来单独讲授。
这是中国语文的特点,也是中国语文教学的特点。
为什么社会上批评语文教学的声音较多?我认为,我们没有很好地掌握语文工具性和文化性这个度。
小学语文课过分重视内容的文化性,不重视字、词、句的用法。
去年我听了一堂语文课,老师把课设计得很活泼,整个45分钟都是学生的活动,课很生动,学生的积极性、主动性发挥得非常好。
但是关于课本中的词语,老师只在黑板上写了几个词,就再也不管了。
这怎么能叫语文课,叫学生活动课还说得过去。
这样上语文课,小学六年语文可能过不了关。
中学的语文课我也听过。
老师把课文分得太碎。
一篇课文有整体的思想内容。
老师不是让学生去理解掌握课文的完整内容,不是让学生去体会课文的文化内涵,而是把课文肢解了,分成这个段那个段,找出中心句子、关键词,完全用考试的套路来讲课文。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!