梧桐文学

一资本论与王茂荫(第1页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

一、《资本论》与王茂荫

banner"

>

《资本论》第一卷第三章注八十三前半的原文是:

“DerFinanzMandarinWan-mao-inliesssichbeigeben,DemSohndesHimmelseierbreiteecktaufVerwandlungderesisReiateibleBanknotee.

&desAssigeesVomApril1854erh?ltergeh?rigdenKopfgewashen.OberauchdieobligateTrachtBambushiebeerhielt,wird.‘DasKomitee’,lautetesamschlussdesBerichts,‘hatseiaufmerksamerwogenu,dassallesinihmaufdenvorteilderkaufleuteausgehtundnichtsfurdiekroist.’”

(ArbeiterderKaiserlichRussisdtschaftzuPekingübera,AusdemRussisDr.K.AbelundF.A.Meburg.Berlin1858,Bd.I.S.47ff.)

郭沫若先生译作:

中国的财政大员王茂荫上一条陈于天子,请将官票宝钞暗渡为可兑现的钱庄钞票。

在一八五四年三月钞法核议会的奏呈中,王茂荫为此大受申饬。

然其曾受法定的笞刑与否,则无明文。

该奏议之结尾有云:“本核议员等曾将其条奏详加审核,觉其中所言专利商贾,于朝廷毫无一利。”

原文中的Reiate日本高畠素之译本第一卷九六页译作帝国纸币,陈启修译本译作大清帝国纸币,郭译作官票宝钞,都是错的。

前两个当时根本无此名词,郭译错了一半,对了一半。

因为官票和宝钞是两种东西,Reiate指宝钞而言,并非官票。

原文中的Assigee高畠素之和陈启修都译作帝国纸币委员会,郭译作钞法核议会,也都是错的,因为在有清一代,并没有这样名称的机构。

清制管理钱币的机关名钱法堂,钱法堂有两个,一由户部右侍郎兼管,一由工部右侍郎兼管。

所属的造币厂有宝泉、宝源二局,宝泉属户部,宝源属工部。

《光绪会典》卷二十四《户部·钱法堂》条记:

管理钱法侍郎,满洲一人,汉一人,掌宝泉局鼓铸之政令。

凡铜铅进于局,验而收焉。

缺者补之,铜不足色者抵以耗。

凡铸钱月定其卯,验而解于部。

附铸亦如之。

考其式法,给其工料,越岁则奏销。

卷六十二《工部·钱法堂》条记:

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

刀镇星河飞扬年代:从采购员开始历劫重生之开挂一路飙网游之盖世大魔王影视世界当神探农门春暖:家有小福妻夫人每天都被套路穿到乱世搞基建(女穿男)特摄公寓魔头战败后多了个孩子我真的没想当魔王啊天才反派的绝色美人妈重生了[八零]木叶:从日向开始谨慎抗日之打鬼子我一枪一个宠妻总裁坏透了混迹海贼世界的白熊金牌卧底被迫成为大导演穿成咸鱼女配,她靠巅峰系统爆红拒不肯做白月光悠哉兽世养养崽女总裁的超级高手别哄我在火影修仙闹腾诸天,不正经的系统绝代仙王在校园