天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
志摩小曼同侯
一九二七年一月七日
致恩厚之(三)[29]
厚之:
我原本打算明日抵达苏鲁尔,观摩你在那里的事业之后再写信给你,但初到阿斯蓝的经历实在美妙了,我忍不住提笔告诉你我的所见所闻。
首先,我无比欣喜地得知老诗人近来身体安康,享受完假期后即可全身心投入工作。
我的拜访令他心情大悦,他则尽其所能使我宾至如归。
厚之,我同老诗人重聚之喜悦,唯有你一人能理解。
他如以往那样,谈吐风趣、笑口常开,他说故事的本领依然无与伦比。
在我逗留期间,我们经常会面。
我向他说了你的近况和事业,他甚是欣慰,并向你、多乐芙和小露斯表达了厚爱。
昨天印度的同仁们为我举办了友好的茶会,老戈爹亲自主持,使我倍感荣幸。
南达拉还是那么有魅力,相貌黝黑,沉静端庄。
他为我在艺术系办了一场展览。
没想到他当上爷爷后竟返老还童了。
阿德里安是你不认识的,他是个能干的伙计。
我为他师事老戈爹而感到高兴,他的性格很讨喜。
今天对我来说意义非凡。
首先,它是我们的国庆日,也是孔子诞辰之日;其次,它是我结婚纪念日。
在这个大喜日,我格外挂念和感激你,于是兴冲冲提笔给你写信。
老诗人请我今晚为师生们谈谈孔子,我已欣然答应。
离开这里后,我会去一趟大吉岭,大约在二十五号直接启程返回上海。
但愿你已收悉我从法兰克福和马赛寄去的信。
不久之后我会再写信的。
向多乐芙和你致以爱忱。
请代我向达廷顿的朋友们问好。
志摩
一九二八年十月十日于山迪尼基顿
亲爱的厚之:
你托印度友人转交的信件已收悉。
另,多乐芙汇至我上海银行账户的二百镑已查收。
我应当早些写信给你,但上月我一直在外东奔西走,而且我希望再得知更确切消息之后再提笔向你汇报。
我刚从京津两地返回,在那边和大多数老朋友见了面。
我有许多话想和你说,但首先要告诉你一个悲伤的消息,伟大的作家梁启超先生病危住进了协和医院,过去四五年他不是得这个病、就是患那个病,有很大原因是我和你提及的那次不幸的切肾手术,即使不能全部归咎于此。
徽音现已是梁思成的太太,她从国外赶回照顾梁老先生,尽儿媳之责。
我还见了张彭春和翟世英,和他们畅聊了一番。
彭春对我们在达廷顿讨论的主意极其赞同,对我在托特尼斯和苏鲁尔的见闻感到欣喜。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!