天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
安吉尔本可以陪同他们,可是他更想在泰尔波绥斯和他的情人重聚。
要是他和他的两个哥哥同行,他会是那一伙人中尴尬的成员,因为,尽管他是仁爱的人道主义者,最理想主义的笃信宗教者,甚至是三个人中最通晓的基督教学者,可是他总觉得他的方枘不能适应已经为他备下的圆凿,故而疏远了,他既没有对菲利克斯也没有对卡斯波冒险提到苔丝。
他的母亲给他做了三明治,他的父亲骑着自己的骒马,顺路送了他一程。
他自己的事情已经完全说出来了,安吉尔心甘情愿默默地听着父亲说话。
他们骑着马一起缓缓走过树荫遮蔽的篱路,他父亲诉说着教区事务的困难,他热情相待的同行牧师的冷落,因为他对《新约》精严的解释,他们认为是有害的加尔文主义的教条。
“有害的!”
老克莱尔先生说,带着温蔼的嘲蔑。
他接着叙说起一些经验,那些经验证明他们的观点是荒谬的。
他说了经他归教的一些邪恶之人惊人的转化,不仅在穷人中,也在富人中、小康之人中。
他也坦白承认有一些失败。
作为后者的一个例证,他提起了一个姓德伯维尔的年轻暴发户,那人住在川翠济附近,离这儿有四十英里。
“不是金斯伯尔那些地方的老德伯维尔的一家吧?”
他的儿子问,“那个有千奇百怪历史的衰败家族,还有四轮大马车的可怕的传奇?”
“哦,不是。
原本的德伯维尔衰败了,七八十年以前消失了——至少,我相信是这样。
这一家似乎是顶了那姓氏的新的一家;为了从前那武士世系的名誉,我希望他们是假造的,我确信他们是假的。
不过,很奇怪,你居然对老家族有兴趣。
我记得你很少往心里去,比我还厉害。”
“你误解我了,爸;你常常会误解我,”
安吉尔带着点儿不耐烦说,“政治上,我对老家族应享有的权利是怀疑的。
甚至他们当中一些明智的也‘宣称反对他们自己的继承权’,像哈姆雷特那样表达。
可是,至于诗意的情调、戏剧的意趣、历史的况味,我还是依恋他们。”
这区别,尽管并不意味着微妙,但是对于老克莱尔先生这长者还是太微妙了,他继续讲他原本打算要讲的故事,那故事是:那个所谓的老德伯维尔死了以后,那年轻男人发展了那最该受谴责的情欲追慕,尽管他有一个瞎母亲,那种状况应该使他懂得改恶从善。
他的行径传闻传到了老克莱尔先生的耳朵,当老克莱尔先生去那个地区传教布道的时候,就大胆地抓住机会,在他的神圣陈说中,说到了那个有罪的人。
虽然他是一个外来人,占据了别人的讲坛,可是他觉得这是他的职责,便从“路加福音”
中取来这句话作他的题词:“你这傻子,今夜你的灵魂将被勾走!”
[69]那年轻人十分怨恨这种直截了当的攻击,随后他们相遇时,唇枪舌剑中毫无顾忌地当众侮辱了老克莱尔先生,并不尊重他灰白的头发。
安吉尔痛苦得脸都红了。
“亲爱的爸爸,”
他伤心地说,“我希望你不要再这样从流氓恶棍那里无缘无故地自讨苦恼啦。”
“苦恼?”
他的父亲说,他多皱的脸上闪耀着自制的炽热的光辉,“对我来说,苦恼只是替他苦恼,可怜的愚蠢的年轻人。
你以为他激怒的话能给我苦恼,甚至他动手打我?‘来了辱骂,我们就祝福;来了迫害,我们就忍受;来了诽谤,我们就恳请;直到今天,我们还是被看作世界上的污秽、万物的渣滓!
’[70]这些对科林斯人说的古老格言,在现时正恰如其分。”
“没有动手打吧,爸?他没有动手打吧?”
“没有,他没有动手。
不过,我倒挨过疯狂的醉汉的打。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!