天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
一股剧烈的疼痛从那里射入我的身体。
我看着让娜·德伊斯甜美的面庞,亲吻她,用我所有的力气将她举起来,推到一旁。
然后我弯下腰,将蝮蛇从我的脚踝上拽下来,用脚跟狠狠踏中它的头。
我记得自己感觉到虚弱和麻木,记得自己跌倒在地上。
透过逐渐变得模糊的双眼,我看见让娜苍白的面孔向我靠近。
当我眼睛里的光泽熄灭的时候,我仍然能感觉到她的手臂环抱住我的脖子,她柔软的面颊贴在我失去温度的嘴唇上。
我一睁开眼睛,就恐惧地向周围望去。
让娜不见了。
我看到了溪水和平坦的石块,看到了身边草丛中被我踩死的蝮蛇。
但那些隼和树桩都消失了。
我跳起身。
花园、果树林、吊桥和有围墙的庭院都不见了。
我只是愣愣地看着一堆爬满常春藤的灰色废墟。
大树已经撑破那里的地面,将那些瓦砾推开。
我拖着麻木的脚向前挪过去。
当我移动的时候,一只隼从废墟中的树梢上飞过,猛然上升,盘旋了几个小圈子,逐渐消失在高空的云层中。
“让娜,让娜,”
我哭喊着。
但我的声音渐渐消失了。
我跪倒在野草中。
也许是上帝的意愿,我在不知不觉中正跪在一座坍塌的圣坛前。
那上面雕刻着圣母哀子像。
我看到马利亚凄凉的面庞呈现在冰冷的石块上面。
我看到她脚边的十字架和荆棘。
在雕像下面,我看到:
为少女让娜·德伊斯的灵魂祈祷,她死于自己的青春时代,因为她爱上了菲利普,一个外乡人。
公元1573
但在冰冷的石板上,还放着一只依旧温暖的手套,散发着一位女子动人的芳香。
(1)原文为法语,出自法国中世纪诗人维庸(Fran?oisVillon)的诗句;赫拉克利特(Heraclitus,前540—前480),古希腊哲学家。
(2)典出《圣经·旧约·箴言》(30:18—19)。
(3)原文为法语。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!