梧桐文学

三汉诗文字特征论(第1页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

三、汉诗文字特征论

banner"

>

西人对汉语特征观瞩较早,最早可以追溯到明末清初的传教士。

西方传教士进入中国,首先要面对的便是迥异于拼音字母的中国语言文字。

彼时,来华传教士汉学家纷纷编纂字典,研阅中国语言,关注中西语言的差异。

而后于17、18世纪所谓的“礼仪之争”

中,中西语言的差异问题更是得以凸显。

[174]然而,具体到英语世界对汉语特征与汉诗诗性二者间关系问题的探讨,则最初始于英国汉学家德庇时1830年所著《汉文诗解》[175]。

随后,英国早期汉学家从语言学研究角度出发,对汉诗文字与音韵特征的叙述也时有散见。

20世纪初,美国的意象派诗学理论家,如费诺罗萨、庞德、艾米·洛威尔等人,始将汉字的表意特征作为汉诗认知与研究的前提,在很大程度上也影响到了美国20世纪60年代之后的汉学研究。

此后,随着西方学术界出现“语言学转向”

,在文学研究领域中,结构主义、新批评等均受其泽披。

在这样一个知识背景下,中国古典诗歌与汉语语言之关系的命题自然会被纳入汉学研究的工作计划,并在一系列研究成果的推动下,形成了较为稳定的话语系谱。

下面,我们选取几位各时期代表性学者的意见介述如下,以展示英美世界对此话题的一些关注特点。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

清穿三福晋修罗剑魂神话版三国一胎两宝:总裁爹地哪里逃成为海巫该如何洗白殿下请自重,权臣她是俏红妆苟在修仙世界肝熟练度草原有条月牙河重生之萌娘军嫂这个团宠有点凶喵系帝少和薄荷管家的生存游戏逃婚后,我成了女将军河神新娘洪荒之红云,开局九道鸿蒙紫气快穿之历劫我是认真的娱乐大忽悠宿主是个小废物极品上门赘婿秦浩LOL:摆烂我忍了,摆摊过分了空间小福女曹操是我爹[三国]异世大佬重生归来在年代咸鱼怪兽很努力火影之神级系统我是王富贵