天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
3.4.3 英文原著为口语源源不断地输送“弹药”
在国内练习英语口语,容易水平停滞。
因为如果我们光练口语,而完全没有在阅读与听力训练的配合下做到prehe的话,口语水平并不会明显提高。
口语不流利的症结就在于:想表达某个意思的时候,找不到相应的单词和表达方式,换言之,大脑没有储备足够丰富的知识。
大量透析英文原著之后,我们掌握了大量的单词、表达方式和文化知识,与别人交谈时就有话可说,也懂得怎么说,流利度就增强了。
有一次,我和一位同学用英语讨论大脑时,他说着说着就说到中枢神经系统的“白质”
,但不知道该怎么说,他以为那是一个拼写超级复杂的专业词汇。
幸好我刚读了HumanAnatomy,就提醒说:“whitematter。”
这个词的表达其实好简单!
每次和聊友说到下载的电影有多大的时候,我不懂“兆”
怎么讲,只好说“MB”
,后来读了一期Forbes(《福布斯》)杂志上一篇关于数码相机的报道,马上析出了“megabyte”
(兆字节)这个词。
除了词汇,地道的说法、名人名言等也可以通过阅读原著来掌握。
例如,在美伊战争打响之前的一期NewsWeek(《新闻周刊》)里,小布什(GeeWalkerBush)总统对盟国气势汹汹地叫嚣:“Steponboardorstepaside!”
(要不跟着来,要不靠边站!
)我们用英语斗嘴的时候,突然来这么一句,一定让对方哑口无言。
读了很多英文原著以后,我会的词语和表达越来越“高级”
。
读书不多的英语聊友很可能听不懂,我就只好用一些基础而简单的单词表达。
所以,我们还得常动员聊友多读读英文原著,共同进步,才能聊得更爽。
如果跟外国人聊天,读英文原著积累的英语知识就派上用场了。
我在医院实习的时候,有一次碰到一个心律失常的美国病人,跟他聊了很长时间。
其间,我说起读过的英文原著,聊完查尔斯·狄更斯(CharlesDis)的DavidCopperfield和ATaleofTwoCities,再聊司汤达(Stendhal)的TheRedandtheBlack(《红与黑》),最后聊海明威的TheOldManandtheSea(《老人与海》),果然让他精神为之一振。
3.4.4 考试想得高分,透析才是硬道理
不少人希望学好英语,其实有着很功利的目的,即通过各种英语考试,从国内的四六级、考研英语,到国外的托福、雅思、GRE等。
即使是职场中人,仍可能有职称英语、BEC、托业等要考。
考试成绩好不代表英语能力一定强,有的人考了高分之后不用英语,水平就会一落千丈。
通过不断参加各种考试来维持英语水平是荒唐的做法。
但是,如果考试成绩很差,就只能说明你的英语不行。
在很多情况下,高分是硬道理,考不上就是“没门儿”
。
很多人钻研应试技巧,例如采取“题海战术”
、猜出题者心理等,却不知道读英文原著才是提升考试成绩的“王道”
。
且看以下新闻:
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!