梧桐文学

A Book of Nonsense 荒诞诗(第13页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

这老头被欺负得真难受。

TherewasanOldManoftheWrekin,

Whoseshoesmadeah;

Buttheysaid,"Telluswhetheryourshoesareofleather,

Orofwhat,youOldManoftheWrekin?"

有个老头住在里金[34],

鞋总嘎吱响个不停;

有人问:“这鞋是皮的,还是别的,

你这来自里金的乡亲?”

TherewasanOldManoftheCape,

WhopossessedalargeBarbaryApe;

TilltheApe,ht,setthehouseallalight,

WhiedthatOldManoftheCape.

好望角有个老头,

家中养了只猕猴;

一天夜里漆黑如墨,猴子放了一把大火,

竟烧死了好望角的老头。

TherewasaYoungLadywhosenose

Wassolongthatitreachedtohertoes;

SoshehiredanOldLady,whoseduct>

Tocarrythatwonderfulnose.

有位女士鼻子长,

鼻尖拖到脚趾上;

为此她招募,一稳重老妇,

替她来把长鼻扛。

ThereersonofBurton,

ereratheruain;

&heysaid,"Howdoyoudo?"hereplied,"Whoareyou?"

ThatdistressingOldPersonofBurton.

伯敦[35]有一位老翁,

口齿不清耳半聋;

别人问候:“您好吗?”

他却回答:“谁问话?”

这令人哭笑不得的老翁。

TherewasaYoungLadyofNor>

Whocasuallysatinadoor>

&hedoorsqueezedherflat,sheexclaimed,"Whatofthat?"

ThisceousYoungLadyofNor>

挪威有个年轻姑娘,

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

穿书美人不想死为夫体弱多病妻子的报复双宝驾到:冷傲爹地太能撩数风流人物帝临鸿蒙民国之文豪崛起奋斗在瓦罗兰时代巨子我在遮天修永生被迫营业的算命先生日常快穿治愈反派小可怜冷王霸爱,天才小医妃娇娘春闺疯了!顶流死对头来我婚礼抢亲了我用学习系统搞科技鸿蒙至圣道魏武侯可爱过敏原冒牌金手指放学后别来我办公室快穿:在偏执男配心尖肆意撒娇莲动九重:帝尊的闯祸萌妻光之猎魔人我在大明养生百年