梧桐文学

第五章 梦的材料与来源005(第1页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

第五章梦的材料与来源005

banner"

>

[163][1925年增注]这个作者无疑应是让·保罗。

[去罗马的决定成了温克尔曼(Win)一生的转折点。

他是18世纪古典考古学的奠基人。

[164][1909年增注]此句中汉米尔卡(Hamilcar)误写为哈士多路巴(Hasdrubal),这是一个令人难解的错误。

对此,我在《日常生活心理病理学》(1901b)一书中(第一章第二节)已做解释。

[165][1930年增注]顺便说一下,这位元帅的犹太人血统问题尚有疑问。

[166][此句为1914年所增加。

[167][对此,更为详细的论述见,第424页以下及第483页以下。

[168][后来弗洛伊德对此做了补充(1908b),但在1897年12月22日给弗利斯的信中也提到了(弗洛伊德,1950a,信79)。

[169][是维也纳的一个主要商贸中心区。

[170][Korb(篮子),常常用来指对求婚的一种拒绝。

[171][德文Kutscher一词可以指出租车司机,也可指马车夫。

[172][关于癔症机制的一个被淘汰的理论。

在弗洛伊德早期《科学心理学设计》(1950a第二部分最后一节有所描述。

[173][这使人想起《亨利四世》卷1中哈尔王子对法尔斯塔夫所说的话,“人人都要见上帝,”

在1899年2月6日致弗利斯的信中(弗洛伊德,1950a,信104),弗洛伊德说过,并把它归于莎士比亚,——与童年景象不可分的两种情绪(惊奇和对命运的服从)在前不久的一个梦中已出现过,它首先使我想到童年这件经历。

[174]我尽力避免扩大应用这些词,它们使我联想到我因它们曾在这位老师面前丢过丑。

[175][关于布吕克和弗莱契尔,可参见下文第482页注。

[176][歌德《浮十德》第一部第4场。

[177][德文药房与拉丁文厨房写法相同,参看第111页注②。

[178][在儿语中,Popo相当于bottom(屁股)。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

农家团宠小福宝带着暴君野疯了都市绝品医圣江湖风云第一刀我是大渣男[快穿]少年王鸿蒙至圣道全球进化:我有属性面板穿书后她与反派大佬相互娇养怪物乐园天降小郡主!夫人在线上演三从四德钢铁皇朝农门药香:拣个郎君来种田快穿之我是反派的金手指我在忍界靠经营暴富重生之萌娘军嫂神界红包群上门狂婿这真是转生眼深暗之末我真的是捡漏王盲眼王爷红玲妃扫描你的心她心动之后我失忆了探秘全球从缅甸宝藏开始大王饶命