梧桐文学

第2章(第1页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

“是啊,过来跟个记者会。”

许明点了点头,见对方胸前也挂着一张入场证,略惊讶了一下:“怎么,你也有工作在这儿呢?”

“崔总最近在国外,”

薛眠微笑着指了指桌上的一堆文件:“来替他参加一个论坛,刚刚结束,正准备回去。”

“小薛啊,”

能在这栋大楼里举办的论坛绝非一般意义上的小打小闹,许明不由的露出了几分赞许的目光,点点头,又伸手拍了拍对方的肩,话也开始变得语重心长:“我也不当你是外人,之前跟你提的事考虑得怎么样了?天创是国内最大的译所,实力排名也是第一,这样的机会可不是随时都有的,真不再想想了?”

薛眠不喜肢体接触,一般除了礼节性的,从来都是能免则免。

这会儿许明的一只手搭在他的西装外套上,热气缓缓下传,他开始有些不舒服了。

其实许明此人并不让人反感,只是对薛眠有点过度热络。

也许这份热络放在别人身上并不以为意,甚至还有点求之不得,但对他来说却是一种“负担”

“谢谢许老师抬爱,”

薛眠笑了笑,不动声色的往后退了一步:“我资历尚浅,哪敢高攀天创。

崔总是我师兄,对我一向关照,所以还是想先帮他做点事,至于其它的……以后再考虑吧。”

这话就是谦虚加婉拒了。

如同哪个法学专业的学生毕业后不想进入全国一流的律所一样,外语专业的学子们同样也会想加入全国最好的译所行列。

所谓专业人做专业事,如果所有人都能沿着各自的专业之路不断前行,等待自己的必将是光明灿烂的似锦征途。

只要好好干,求上进,不愁闯不出个远大前景来。

他薛眠就是一个前景远大、前途辉煌的翻译界明日之星。

翻译这事儿,说白了就是把a语言转换成b语言,供全世界广大人民群众获取、运用和分享各种知识与信息。

不过话说起来简单,想做好却太难。

在翻译界,最简单的翻译手法是笔译,最高级的叫口译。

而口译界最尖端、最考验实力、最不容易到达的,就是同声传译。

俗称“同传”

你一句一句说着,我马不停蹄翻着,两种语言无缝对接,转换间隔最短三秒,最长不超过十五秒,考验的不止是快速灵活的脑子,还有厚积薄发的知识底蕴。

放眼全球,同声传译界的高级人才不过数千,举国尖子加在一起也不过数十近百。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

诸天大航海时代奋斗在瓦罗兰你异能很强,但下一秒就是我的了斗罗之剑说剑道第一仙碧海幽瞳穿到年代当姑奶奶替身破茧我上我真行漫威:秘术法师奈德澳洲风云1876葛先生的一往情深穿书后,佛系贵妃又剧透了梦魇侵袭:我变成了怪物!我妻世界开局一首十年打穿娱乐圈鸿天神尊户外直播间南明第一狠人穿书后炮灰她靠系统娇养了男主骂过的学习搭子是秦始皇[历史直播]狂妻来袭:九爷,稳住别慌!漫威之终极符咒系统快穿之艳光四射