梧桐文学

392改天(第3页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

马修看着好笑,“没事,你听懂他们在说什么,翻译过来就好了,我们的同声传译不要求做到100的精确率,因为达到不可能100,就算是用机器人也不可能做到,大概有个70的准确率就好了。”

“我会监督你的,你的语言天赋很高,记忆力也好,同声传译的话,它非常强调瞬间记忆力,你必须记住上一个句子的同时开始翻译,也得注意听到下一个句子。

很巧的一点是,你和阿尔弗雷德相似,都是典型的多血质。”

“哎我吗?”

“我是指,在注意力容易转移、兴趣和情感易变换这几方面,你和阿尔弗雷德一模一样。”

“哼唔,”

“总之呢,不要靠着天赋高就飘了,”

马修捏捏她的鼻梁,“阿尔可是会专注于一件事呢,”

“不看你你就会溜号。”

“唉……好吧有马修陪我,”

阿桃拿下来一本一看就是手抄本的黄皮子本:“通用语法大全?”

“嗯,因为现在的日语也是有变化的,”

明治时代的日本书写语言还是遵从古典文法的,但在明治20年以后,在二叶亭四迷等文学家的努力下,日本兴起了白话文运动。

在二战后,文言文就基本从书面上消失了。

现在是1946年,算现代日语语法的阶段。

“马蒂——!”

“全是你自己手写的吗?”

她粗略翻翻,小两百来页全是青年的笔迹。

马修的字体工整,清秀和他本人一样,不会有其他人写的写的字母到处乱飞的情况发生。

“我好感动呜呜,”

马修只是用他漂亮的紫色眼睛安静地看她,“小事。”

“甚至还有汉文训读——”

训读是日本人在阅读汉文过程中,使用“乎古止点”

(ヲコト点、乎古止点(をことてん))在文中添加“ヲ(を)”

与“コト(こと)”

等助字,以“返点”

(返り点(かえりてん))表示词语的阅读顺序,以送假名、句读点、片假名等作为阅读的辅助,从而发展出的训读法。

这个玩意儿怎么说呢,是学习日语必经之路上的一大拦路虎,国人觉得没什么难的,可是一学就傻眼:这是什么?怎么和我接触到的汉字意思不一样呢???

易混淆。

相反的对于母语本来不是中文的人而言,他们学这个就学得特别快,因为没有母语做为干扰。

“还有,英语法律专用词汇?”

“嗯,毕竟不可能用w概括一切吧,该legal就用,legitiate也是,其实也就几个常见的,execute,iplentation……”

“马修老师,没有日语法律专用的?”

青年顿了顿。

“六法法书?”

它本来指日本主要的六种法典,现在也泛指这六种法典相对应的六个法律分类。

“哎不需要吗?”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

开局逃荒:拿休书在古代种田养崽农门娇妻:家养暖夫致富记求求你当个正经法师吧女配在修仙文里搞内卷重生80:福运甜妻又暴富了!从坟墓里扒出来的摄政王妃木叶之药剂狂魔震惊,我被女帝抢婚我在逃荒路上当地主人在斗罗,没有魂环沉醉不醒末日刁民重生之我是星二代锦堂归燕我在山海经成神皇兄万岁娘娘们拼命宫斗,丑王妃摆烂上位灼魂之血起源之科技帝国替身受觉醒了我与诡异称兄道弟澳洲风云1876我的徒弟都是大反派陈道玄冷嫣然港综世界大枭雄