梧桐文学

113送陵州路使君赴任(第1页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

王室比多难[一],高官皆武臣[二]。

幽燕通使者,岳牧用词人[三]。

国待贤良急,君当拔擢新[四]。

佩刀成气象,行盖出风尘[五]。

战伐乾坤破,疮痍府库贫[六]。

众寮宜浩白,万役但平均[七]!

霄汉瞻佳士,泥涂任此身[八]。

秋天正摇落,回首大江滨[九]。

此诗亦广德二年(七六三)秋,在梓州所作。

陵州,今四川仁寿县。

东汉同·称太守为伎君:唐之刺史川当于汉之太守,故亦称刺史为丈君。

路使君,名未详。

[一]王室,指朝廷,实即国家。

比,音bi,犹近来,多难,指安史之乱。

[二]因多难,朝廷急于赏功,故武将多在高位,所谓“杂志横戈数,功臣甲第高”

(《收京》),“苍生破碎,诸将功勋”

(《祭故相国清柯房公文》)。

按《旧唐书》卷一百十一《房琯传》:“时多以武将兼领刺史,法空堕废,州县廉字并为军营,官吏侵夺百姓室屋以居,人甚弊之。”

可见当时地方长官亦多由武将兼任。

[三]二句承上一转。

言如今安史之乱已平,故朝廷开始简用词人。

词人犹文人,指路使君,通使者,朝廷使命可以通行。

相传尧、舜时有四岳十二牧的官,后因泛称州郡官为岳牧。

浦起龙云:

“起四句,述简用之由。

一往一今,综括玄、肃、代三朝之局,令千载了然。”

按作诗之意,则在提醒路使君重视这一次的简用。

[四]由武臣兼领到用词人,是一个转变,故日“新”

[五]当时文人多不敢领郡,所以杜甫有“领郡辄无色”

的话。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

勤奋努力的我不算开挂洪荒:我人族圣师,开局创建武道每次穿越都在大理寺牢房我师叔是林正英千机妙探长生:从被魔女强推开始抗日之无敌战兵洪荒模拟,我为九彩元鹿去TM的虐文女主渣男洗白指南[快穿]庶子无敌重生追妻为上射程之内遍地真理蜜宠官宣:总裁的撩妻日常都市至尊巫医大宋最狠暴君网游之天命织造师殿下请自重,权臣她是俏红妆论警校组和守护蛋的适配程度我用闲书成圣人快穿之大佬她总在伪装假面骑士之究极风暴病娇皇子赖上门快穿之灵愿收集八十年代之悍妻有点闲